請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

暗香

舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。
江國,正寂寂,嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得?
                

詩集

註解

辛亥:光宗紹熙二年。
載雪:冒雪乘船。
詣:到。
石湖:在蘇州西南,與太湖通。南宋詩人范成大晚年居住在蘇州西南的石湖,自號石湖居士。
止既月:指剛住滿一個月。
授簡索句:給紙索取詩調。簡,紙。
徵新聲:徵求新的詞調。
把玩:指反復欣賞。
二妓:樂工和歌妓。
肆習:學習。
《暗香》、《疏影》:語出北宋詩人林逋《山園小梅》詩:「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。」
喚起玉人:寫過去和美人冒着清寒、攀折梅花的韻事。賀鑄《浣溪紗》詞:「美人和月摘梅花。」
何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花。以何遜自比,說自己逐漸衰老,遊賞的興趣減退,對於向所喜愛的梅花都忘掉爲它而歌詠了。
但怪得:驚異。
竹外疏花:竹林外面幾枝稀疏的梅花。
香冷:寒梅的香氣透進詩人的屋子裏。
瑤席:席座的美稱。
江國:江鄉。
寄與路遙:表示音訊隔絕。這裏暗用陸凱寄給范曄的詩:「折梅逢驛使,寄與隴頭人。」
翠尊:翠綠的酒杯,這裏指酒。
紅萼:紅色的花,這裏指紅梅。
耿:耿然於心,不能忘懷。
千樹:寫寒冬時千樹紅梅映在西湖碧水之中的美麗景色。宋時杭州西湖上的孤山梅樹成林,所以有「千樹」之說。

簡介

宋代騷人酷愛梅竹,白石詠梅之什頗多。《暗香》、《疏影》尤爲有名。詞的開頭,由月色回憶起以前幾次月夜,梅邊吹笛的往事。他的優美笛聲,還引來了一位玉人知音,不怕夜寒,攀着梅枝聽他吹。而今,他像何遜已漸漸衰老,往日春風般約麗的辭采和文筆,全都已經忘記。但是令他驚異,竹林外稀疏的梅花,竟將清冷的幽香散入他的臥席。
詞的下闋,寫折梅寄遠,無法傳達,紅花無言,深念玉人。江南水鄉,正是一片靜寂,想折一枝梅花,寄給那久別的玉人,可嘆路途遙遙,夜晚一場積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對着紅梅默默無語,昔日折梅的玉人浮上我的記憶。總記得曾經攜手遊賞之地,千株梅樹壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛着寒波一片澄碧。此刻梅花又一片片飄離,被風吹得凋落無餘,何時才能重見梅花的幽麗?

佳句

  • 長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
  • 舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?
  • 何遜而今漸老,都忘卻、春風詞筆。
  • 但怪得、竹外疏花,香冷入瑤席。
  • 喚起玉人,不管清寒與攀摘。
  • 翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。

翻譯

辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創作新曲,於是我創作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調節律悅耳婉轉。於是將其命名爲《暗香》、《疏影》。
昔日皎潔的月色,曾經多少次映照着我,對着梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風般絢麗的辭采和文筆,全都已經忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。
江南水鄉,正是一片靜寂。想折枝梅花寄託相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對着紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶。總記得曾經攜手遊賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛着寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風吹得凋落無餘,何時才能重見梅花的幽麗?

評價

暫無內容

評論區