請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

一萼紅

古城陰,有官梅幾許,紅萼未宜簪。池面冰膠,牆腰雪老,雲意還又沉沉。翠藤共、閒穿徑竹,漸笑語、驚起臥沙禽。野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨。
南去北來何事,蕩湘雲楚水,目極傷心。朱戶粘雞,金盤簇燕,空嘆時序侵尋。記曾共、西樓雅集,想垂柳、還嫋萬絲金。待得歸鞍到時,只怕春深。
                

詩集

註解

一萼紅:詞牌名,雙調一百零八字。有平韻、仄韻兩體:仄韻體有見《樂府雅詞》中的北宋無名氏詞。
人日:舊稱夏曆正月初七日爲「人日」。《北史·魏收傳》引晉議郎董勳《答問禮俗說》:「正月一日爲雞,二日爲狗,三日爲豬,四日爲羊,五日爲牛,六日爲馬,七日爲人。」杜甫《人日》詩:「元日到人日,未有不陰時。」
別駕:官名,漢置別駕從事使,爲刺史的佐吏,刺史巡視轄境時,別駕乘驛車隨行,故名。宋於諸州置通判,近似別駕之職,後世因沿稱通判爲別駕。
曲沼:曲池,曲折迂迴的池塘。
盧橘:金桔。李時珍《本草綱目》雲:「此桔生時青盧色,黃熟時則如金,故有金桔、盧桔之名。」並說:「注《文選》者以枇杷爲盧桔,誤矣。司馬相如《上林賦》雲:『盧桔夏熟,枇杷橪柿,』以二物並列,則非一物明矣。」
幽篁:指幽深的竹林。
屐:木鞋,底有二齒,以行泥地。引申爲鞋的泛稱。
定王臺:在長沙城東,漢長沙定王所築。
亂:橫渡。《詩·大雅·公劉》:「涉謂爲亂。」疏:「水以流不順,橫渡則絕其流,故爲亂。」《書·禹貢》:「亂於河。」孔傳:「絕流曰亂。」
麓山:一名嶽麓山,在長沙城西,下臨湘江。
容與:舒緩的樣子。
紅萼:紅花。萼,花蒂。
冰膠:冰凍。
牆腰:牆的中部。
故王臺榭:指漢長沙定王劉發所築之臺。
登臨:登山臨水。也指遊覽。
目極:用盡目力遠望。
黏雞:《荊楚歲時記》:「人日貼畫雞於戶,懸葦索其上,插符於旁,百鬼畏之。」
金盤句:金盤,指春盤,古俗於立春日,取生菜、果品、餅、糖等,置於盤中爲食,取迎新之意謂之春盤。周密《武林舊事》立春條雲:立春前一日「後苑辦造春盤供進,及分賜貴邸宰臣巨璫,翠縷紅絲,金雞玉燕,備極精巧,每盤值萬錢。」
侵尋:漸進。
萬絲金:白樂天《楊柳枝》十二首其九:「一樹春風萬萬枝,嫩於金色軟於絲。」

簡介

小序中敘述甚詳,本詞以「興盡悲來」而作。「興」爲何?「悲」爲何?姜白石一生流轉江湖,貌似野雲孤鶴般脫略放逸,至死未嘗仕進,但作爲一個文人,況且出於仕宦之門,父親曾爲知縣,他必然深受儒家文化的浸染,傳統的「憂患」意識不可能不反映到他的作品中。本詞就是這樣一篇登臨觀覽,羈旅傷懷之作。上片寫早春遊興。下片感慨羈旅遊蕩。全詞鋪敘展衍,寫景融情,寫寒梅冷翠,造句奇麗,生新瘦硬,抒念遠懷舊,深婉從容。

佳句

暫無內容

翻譯

丙午年的人日,我客居在長沙觀政堂。堂下有一個曲形的池沼,池沼西是古牆。生長着盧橘和青竹,一條小徑曲折幽篁。穿過小徑南行,有官府種的幾十株梅花。有的花蕾像花椒,有的花蕾像豆粒,有的稍露淺紅,有的微顯白色,開放得美麗動人。走在長滿蒼苔的小石間,頓時興趣大發,我於是立即決定登古老的定王臺,又橫渡流湘江,登上嶽麓山,站在高處望見湘江上楚水山水相繞。不禁悲從心起,我醉吟成此詞。
一片官府的梅樹林,倚傍着古老的城牆。花苞剛剛露出,尚無法摘下。池塘上的冰凝固如膠,牆角的積雪要化去了。天空中輕雲浮蕩,意氣沉沉。我們曾共同拄着翠竹的手杖,愉快地在竹間小道漫步,一路上笑聲不斷,驚起了睡在沙灘上的鷗鷺鴛鴦。我們這些流連於山間的老人,有心去問候故王的臺榭迴廊。
我究竟爲什麼要四處飄泊?就像眼前的湘雲楚水,不住地向遠方流蕩?我極目遠望,衹見一片煙水迷茫,令我生出無限感傷。眼見人家的大門上貼了金雞的圖樣,春盤中把應節的玉燕盛上,人們都正在團圓,節日的氣氛越來越濃厚。可我卻漂泊在外,衹能爲時光不再而獨自傷心。我還清楚地記得,當初與戀人相聚幽會的幸福時光。可以想象到那裏的垂柳,如今又是春天柳絲飄揚,一派新鮮的春色盎然。可等我騎馬返回的時候,想與她再見面,只怕春天已過,一切一去不會回頭。

評價

暫無內容

評論區