請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

長亭怨慢 · 重過中庵故園

泛孤艇東皋過遍,尚記當日,綠陰門掩。屐齒莓苔,酒痕羅袖事何限?欲尋前跡,空惆悵成秋苑。自約賞花人,別後總風流雲散。
水遠,怎知流水外,卻是亂山尤遠。天涯夢短,想忘了綺疏雕檻。望不盡冉冉斜陽,撫喬木年華將晚。但數點紅英,猶識西園悽婉。
                

詩集

註解

長亭怨慢:詞牌名。南宋音樂家、文學家姜夔自度曲,調屬“中呂宮”。或作“長亭怨”。雙片九十七字,前片六仄韻,後片五仄韻。
中庵:所指何人不詳。
孤艇:孤單的小船。唐劉長卿《送方外上人之常州依蕭使君》詩:“夕陽孤艇去,秋水兩溪分。”東皋:指中庵寓居之地,泛指田野或高地。三國魏阮籍《辭蔣太尉辟命奏記》:“方將耕於東皋之陽,輸黍稷之稅,以避當塗者之路。”皋:水邊的高地。
當日:昔日,從前。唐李商隱《華清宮》詩:“當日不來高處舞,可能天下有胡塵。”
綠陰:亦作“綠蔭”。綠色的樹蔭。唐來鵠《病起》詩:“春初一臥到秋深,不見紅芳與綠陰。”
屐齒:木屐底部前後各二齒,可踏雪踏泥。唐獨孤及《山中春思》詩:“花落沒屐齒,風動羣不香。”莓階:長滿青苔的臺階。
酒痕:沾染上酒滴的痕跡。唐岑參《奉送賈侍御史江外》詩:“荊南渭北難相見,莫惜衫襟著酒痕。”
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。成秋苑:用唐李賀《河南府試十二月樂詞》“梨花落盡成秋苑”詩句。
風流雲散:風吹過,雲飄散,蹤跡全消。比喻人飄零離散。漢王粲《贈蔡子篤》詩:“風流雲散,一別如雨。”
綺疏雕檻:指窗戶上雕飾花紋。綺疏:指雕刻成空心花紋的窗戶。《後漢書·梁冀傳》:“窗牖皆有綺疏青瑣,圖以雲氣仙靈。”雕檻:猶雕欄。
冉冉:一作“苒苒”。斜陽:傍晚西斜的太陽。唐趙嘏《東望》詩:“斜陽映閣山當寺,微綠含風樹滿川。”
喬木:高大的樹木。《詩經·周南·漢廣》:“南有喬木,不可休思。”年華:年歲;年紀。北周庾信《竹杖賦》:“潘岳《秋興》,嵇生倦遊,桓譚不樂,吳質長愁,並皆年華未暮,容貌先秋。”
紅英:紅花。南唐李煜《採桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。”
悽婉:悲涼婉轉;哀傷。《新唐書·張說傳》:“既謫嶽州,而詩亦悽婉,人謂得江山助雲。”

簡介

本篇爲重過友人故園感懷舊遊之作。詞人工於詠物,亦善用典,但此詞即景抒懷,語淡情真,用典極少。開篇直敘泛舟獨遊。接着由“尚記”提領,追憶往日暢遊樂事。“綠陰”寫環境,“屐齒”寫遊賞,“酒痕”寫宴飲。“事何限”,如許賞心樂事,盡括其中。“欲尋前跡”以下,思緒迴轉到眼前,故園荒涼,故舊雲散,無端惆悵,襲上心田。上片側重訪舊遊,下片進而懷舊友。“水遠”遙應泛舟,由水程迢遙,想到亂山阻隔。揣測故人遠在天涯,夢境難回,故園種種,記憶不清,對心中故人無限關切同情。“望不盡”再折回眼前,一派夕照,木老人衰。末以“數點紅英”的暖色調作結,因其墜落西園,故也是暖中之冷,令人更覺清冷。今夕之感融於景物描寫之中。語言簡淡清疏,深婉空靈,自饒韻致。

佳句

  • 天涯夢短,想忘了、綺疏雕檻。
  • 水遠。怎知流水外,卻是亂山尤遠。

翻譯

我獨自泛一葉孤舟,駛遍田野荒地去尋訪他的故園。還記得當年,綠蔭將園門摭掩。我們一同尋訪遊覽,滿地苔蘚都印下了我們木屐的齒印。那時賞心樂事真無限,縱情豪飲,任憑酒痕把衣袖溼遍,酒痕斑斑。如今想要尋覓以往的蹤跡。只能空自感到惆悵和幽怨。昔日的百花園,已變成一片淒涼秋苑。從前共同賞花的友人,分別後全都風一樣流逝雲一樣消散了。
流水悠悠遠遠,怎知流水之外,是紛亂的羣山,可友人比那亂山還更遠。料想他獨處天涯,歸夢何其短暫,想是早已忘掉故鄉的綺窗雕欄。抬望眼,所見到的只是斜陽冉冉。撫着高大的樹木,嘆息自己的年華已晚。只有數點落下的紅英,還在眷戀着悽婉的庭院。

評價

暫無內容

評論區