詩集
註解
山行:一作「山中」。 春暉:春光。 莫:不要。 輕陰:陰雲。 便擬歸:就打算回去。 縱使:縱然,即使。 雲:指霧氣、煙靄。
簡介
此詩通過對春山美景的整體描繪和對客人慾離去想法的否定及勸說,表達了作者對自然美好景色的喜愛之情與希望同友人共賞美景的願望,並蘊含着要欣賞最美景緻就不能淺嘗輒止的哲理。篇幅雖短,卻景、情、理水乳交融,渾然一體。全詩語言質樸,虛實相間,跌宕自如,詞淺意深,耐人尋味。
佳句
- 縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。
翻譯
春光幻照之下,山景氣象萬千。何必初見陰雲,就要匆匆回家? 就算天氣晴朗,沒有一絲雨意,走入雲山深處,也會沾溼衣裳。
評價
唐汝詢《唐詩解》:響調未嘗不佳。 譚元春《唐詩歸》:極有趣諳練語。 黃生《唐詩摘鈔》:「入雲深處亦沾衣」,非熟識遊趣者不能道。 焦袁熹《此木軒論詩彙編》:「縱使晴明無雨色」,不工死句。 吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋註》:巧穩可誦(「縱使晴明」句)。 王士禛《唐人萬首絕句選評》:清詞妙意,令人低徊不止。 劉宏煦《唐詩真趣編》:恐客未諳山中事,誤認將雨也。「留」字意雅甚。身在雲中,不見雲也,溼氣濛濛而已,結語信然。 俞陛雲《詩境淺說續編》:凡遊名山,每遇雲起,咫尺外不辨途徑,襟袖盡溼,知此詩寫山景甚確。 劉永濟《唐人絕句精華》:此詩末句,最能寫出深山雲霧溟濛景色。