詩集
註解
上巳:節日名,古時以陰曆三月上旬巳日爲上巳,這一天人們多到水邊嘻遊,以消除不祥。 爭道:遊人車輛爭先而行。 朱輪:漆着紅色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆塗輪。 鈿車:嵌上金絲花紋作爲裝飾的車子。這句是說裝着朱輪的鈿車在綠柳之下駛過。 相將:相隨,相攜,即手牽手。 醉醒:醉酒的人和酒醒的人。
簡介
這首詞是寫清明時節西湖遊春的熱鬧繁華景象,着意描繪遊春的歡樂氣氛,從側面來寫西湖之美。特別着重描繪日暮回城時喧譁熙攘的情景。不說遊人摘花歸去,而只說從堤岸到城頭“總是花”。這樣更突出了清明遊春的主題。
佳句
- 路轉堤斜,直到城頭總是花。
翻譯
清明節與上巳節的時候,西湖風光很好。滿眼都是一片繁華景象。誰家的車馬在搶道爭先?一輛有着紅色輪子和金色花朵的車子,爲了超前,繞從道旁的柳樹行中奔馳而過。遊人在日暮時分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧譁不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。
評價
暫無內容