請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

曲池荷

浮香繞曲岸,圓影覆華池。
常恐秋風早,飄零君不知。
                

詩集

註解

浮香:荷花的香氣。
曲岸:曲折的堤岸。
圓影:指圓圓的荷葉。
華池:美麗的池子。
飄零:墜落,飄落。

簡介

這首詩前兩句寫的是花好月圓,後兩句突然借花之自悼,實寫人之自悼。此詩託物言志,情感真切自然。

佳句

  • 常恐秋風早,飄零君不知。

翻譯

輕幽的芳香朗繞在彎曲的池岸,
圓實的花葉覆蓋着美麗的水池。
常常擔心蕭瑟的秋風來得太早,
使你來不及飽賞荷花就凋落了。

評價

唐·皎然《詩式》:以荷之芳潔自比,荷受秋風飄零,不爲人知,以喻人負異才,流落無人知也。
清·沈德潛《唐詩別裁》:言外有抱纔不遇、早年零落之感。
清·宋宗元《網師園唐詩箋》:末二句,託興蘊籍。
清·王士禛《唐人萬首絕句選評》:鶗鴂先鳴,騷人同悲。
近代·劉永濟《唐人絕句精華》:此詩亦《離騷》“恐美人之遲暮”之意,言爲心聲,發於不覺也。

評論區