詩集
註解
行香子:詞牌名。雙調小令,六十六字,上片五平韻,下片四平韻。 蛩(qióng):蟋蟀。 雲階月地:指天宮。語出杜樊川《秋夕》:「天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。」 「縱浮槎(chá)來,浮槎去,不相逢」句:隱括典故借於詞人與其夫的被迫分離之事。張華《博物志》記載,天河與海可通,每年八月有浮槎,來往從不失期。有人矢志要上天宮,帶了許多喫食浮槎而往,航行十數天竟到達了天河。此人看到牛郎在河邊飲牛,織女卻在很遙遠的天宮中。浮槎:指往來於海上和天河之間的木筏。槎:用竹木編成的筏子。 星橋鵲駕:傳說七夕牛郎織女在天河相會時,喜鵲爲之搭橋,故稱鵲橋。韓鄂《歲華記麗·卷三》引《風俗通》:「織女七夕當渡河,使鵲爲橋。」 牽牛織女:二星宿名。《文選·魏文帝〈燕歌行〉》:「牽牛織女遙相望。」李善注:《史記》曰「牽牛爲犧牲,其北織女,織女,天女孫也。」曹子建《九詠》注曰:「牽牛爲夫,織女爲婦。織女、牽牛之星各處一旁,七月七日得一會同矣。」 甚霎(shà)兒:「甚」是領字,此處含有「正」的意思。霎兒:一會兒。
簡介
這首雙調小令,以託事言情的手法,通過對牛郎織女悲劇故事的描述,形象地表達了詞人鬱積於內的離愁別恨。
佳句
- 縱浮槎來,浮槎去,不相逢。
翻譯
蟋蟀在草叢中幽悽地鳴叫着,梢頭的梧桐葉子似被這蛩鳴之聲所驚而飄搖落下,這正是人間天上的愁濃時節。天宮以月爲地,以云爲階,重重關鎖,即使像昔人那樣乘槎去到天上,又乘槎回來,也不能同織女、牽牛相逢。 鵲橋或許還未搭就,牽牛、織女或許還是在離別之中未能相聚吧,猜想此時烏鵲已將星橋搭起,可牛郎、織女莫不是仍未相聚,再看天氣陰晴不定,忽風忽雨,該不是牛郎、織女的相會又受到阻礙無法相會吧!
評價
宋·張荃翁《貴耳集》:以尋常語度入音律。 宋·王頤堂《碧雞漫志》:能曲折盡人意。 清·況夔笙《〈漱玉詞〉箋》:《問蘧廬隨筆》雲,辛稼軒《二山作》「放霎時陰,霎時雨,霎時晴。」脫胎易安語也。