請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

行香子

天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。
黃昏院落,悽悽惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空牀。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。
                

詩集

註解

行香子:《行香子》,詞牌名。雙調小令,六十六字。有前段八句四平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句四平韻三種。
轉轉:猶漸漸。
探:探看。金英:菊花。
綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱爲“綠蟻”。
悽悽惶惶:不安狀。
那堪:怎麼能忍受。
砧聲搗:搗衣的聲音,古代婦女將秋冬衣物置於砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。蛩:蟋蟀。漏:計時工具。

簡介

詞上半部分寫大環境,通過重陽時節,秋風、秋雨、秋涼,來描寫主人翁所處的悲涼之境。下半部分,由大及小,通過主人翁所處的院落,夕陽、長夜、明月等事物和砧聲、蟋蟀聲、漏聲等聲音,來烘托主人翁的落寂心情。前後結句均用排比,加濃了悲涼的後氣氛,增強了詞的節奏感,音律美。

佳句

  • 聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。

翻譯

秋天的天空無雲清爽,看到菊花知道重陽節快到了。披上粗衣,飲着沒過濾的酒,每一陣秋風,一場秋雨,帶來習習秋涼。
黃昏時刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過後往事浮現出來使愁腸更愁。怎麼能忍受這漫漫長夜,明月照在這空牀之上。聽着遠處的搗衣聲,蟋蟀發出的長而尖的叫聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。

評價

盧春風:由於李清照生活在北宋、南宋之交,生活的改變表現在其詞作上,由前期寫海棠、荷花、菊花描寫少女、思婦到後期主要以梅花爲主來描寫恢復國土、思念故鄉的轉變。
幹杉立:詞雖然不是李清照所作,但情景相融,視覺與聽覺相交,是一首不錯的閨怨詞。

評論區