詩集
暫無內容
註解
歲暮:年底。 殷憂:深深的憂慮,《詩經·邶風·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩這一聯當化用其意。殷:多,深。寐:睡覺。頹:盡。 朔風:北風;朔:北方。勁:猛烈。哀:悲痛,淒厲。 運往,四季更替;運:即一年四季的運轉。淹物:久留之物;淹:浸沒。年逝:年華逝去。催:緊迫。
簡介
《歲暮》是東晉詩人謝靈運所作的一首五言詩。前兩句寫詩人以夜不能寐托出憂思之深;三四句描寫難以入睡的詩人歲暮之夜所見所聞;末兩句指出世上沒有永久的事物,一切都會隨時間的消逝而亡,抒發了詩人對生命將終的心恐和無奈之情。全詩讀來,別有一番寂冷蒼涼的韻味。
佳句
- 明月照積雪,朔風勁且哀。
- 運往無淹物,年逝覺已催。
翻譯
我懷着深重的憂慮,輾轉反側,夜不能寐,內心備受煎熬,長夜漫漫無盡頭,天明遲遲盼不來,不堪忍受啊。明月照在積雪上,北風猛烈而且淒厲。沒有永久的事物,都會隨時間的消逝而亡。一年將要過去了,自己的生命也正受到無情的催逼。
評價
《詩源辯體》:許學夷:五言至靈運,雕刻極矣,遂生轉想,反乎自然。 《詩品序》:鍾嶸:“至於吟詠情性,亦何貴於用事?‘思君如流水’,既是即目;‘高臺多悲風’,亦惟所見;‘清晨登隴首’,羌無故實;‘明月照積雪’,詎出經史?觀古今勝語,多非補假,皆由直尋。” 《泛舟詩詞長河》:李劍冰:短短六句詩有大意境、大感慨、甚爲動人心魄。 《簡明中國文學史》:駱玉明:景中有情,語言也不加雕琢,清新自然。 《中國文學史》:謝靈運不但能刻畫景物,也常常用自然景物創造一些意境來表達自己的情緒。