詩集
暫無內容
註解
始寧:今浙江紹興市上虞區南部及嵊州市北部,縣署駐地在嵊州市三界鎮,現尚存始寧鐘鼓樓。謝靈運之祖晉車騎將軍謝玄所建。 始寧墅:謝靈運家的莊園。在始寧縣(今浙江上虞縣東南),一名西莊。 束髮:古人童年時束髮爲飾,這裏指童年。 懷耿介:抱有守正不阿的節操。 逐物:指追求世俗名利之事。 推遷:變化移易,即未能守住耿介節操。 違志:違背耿介之志。 二紀:十二年爲一紀,二紀即二十四年。 及茲年:到今年。 緇(zī)磷:語出《論語·陽貨》:「不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。」緇,黑色;磷,薄。此喻意志不堅貞。 謝:慚愧。 清曠:指清曠之人。 疲苶(nié):困憊。 拙:指不善於做官,不會逢迎。 疾:疾病。 相倚薄:相互依附。 靜者:化用《老子》「歸根日靜,是謂復命」之意,說明得便歸故園。 剖竹:古代以竹爲符信,剖而爲二,命官時分一半與之,一半留中央。故剖竹爲委任官職的意思。 守滄海:時謝靈運被任爲永嘉太守,永嘉郡臨海,故曰守滄海。 枉帆:彎一下帆船的航線,即繞點路之意。 舊山:猶故居,指始寧墅。 窮:盡。 登頓:指上山下山。 洄(huí)沿:逆流而上曰洄,順流而下曰沿。 稠疊:密密層層。 洲:水中大塊陸地。 縈:旋繞。 渚(zhǔ):水中小塊陸地。 筱(xiǎo):細竹。漣:風吹起的細微波紋。 葺(qì):修治。 觀:臺榭。 曾巔:高山頂上。曾,同「層」。 告:告別。 鄉曲:鄉鄰。 「三載期旋歸」句:古代地方官大都以三年爲一任,所以說隔三年以後回來。 樹:種植。 枌檟(fénjiǎ):白榆樹和楸樹,可做棺木。 孤:辜負。 願言:指上面所說歸隱的話。
簡介
這首詩中抒發了詩人在理想與現實衝突中的困惑不平,描繪了始寧別墅的秀麗風光,表達了詩人任滿還山隱遁故園的願望。全詩描寫細膩,精緻入微,典雅清新,纖穠綺麗。
佳句
- 白雲抱幽石,綠筱媚清漣。
- 山行窮登頓,水涉盡洄沿。
- 束髮懷耿介,逐物遂推遷。
翻譯
我童年就懷抱耿介之志,但因追求名利移易改變。 違志出仕似乎如在昨天,實際上至今已二十多年。 變黑變薄愧對清曠列祖,疲倦不堪只怪意志不堅。 既笨拙又有病兩相依附,卻使我乘便利回到故園。 朝廷委任我去遠守海濱,彎航線繞點路經過此間。 走山路無不是上上下下,依水行也盡是曲曲彎彎。 山險峻嶺重疊密密層層,洲縈繞渚相連連綿不斷。 白雲擁抱着高聳的巨石,綠竹倒映於清清的水漣。 房子建造在逆折的江畔,臺榭修築在高高的山巔。 揮手告別我親愛的鄉鄰,三年期滿後將歸隱故山。 暫且栽種些白榆和楸樹,莫讓辜負我歸隱的志願。
評價
清代何義門《義門讀書記》:自然流出。