詩集
暫無內容
註解
踏莎行:詞牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有《轉調踏莎行》,雙調六十四字或六十六字,仄韻。 回塘:環曲的水塘。 別浦:江河的支流入水口。 “綠萍漲斷蓮舟路”句:水面佈滿了綠萍,採蓮船難以前行。蓮舟,採蓮的船。 紅衣脫盡芳心苦: 紅衣:形容荷花的紅色花瓣。 芳心苦:指蓮心有苦味。 “斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。”句:雖然荷花散發出清香,可是蜂蝶都斷然不來,它只得在秋光中獨自憔悴。 返照:夕陽的回光。 潮:指晚潮。 行雲:流動的雲。 依依:形容荷花隨風搖擺的樣子。 騷人:詩人。 不肯嫁春風:語出韓偓《寄恨》詩:“蓮花不肯嫁春風。”張先在《一叢花》詞裏寫道:“沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。”賀鑄是把荷花來和桃杏隱隱對比。以上兩句寫荷花有“美人遲暮”之感。
簡介
這首詞是詠荷花,寄寓了作者的身世之感。詞的上闋描畫了一個詳和而恬靜的池塘。而荷花卻生長在池塘僻靜處,只能寂寞地凋落。就象一位美女,無人欣賞,無人愛慕,飽含零落的悽苦。詞人通過美人的自嗟自嘆,也暗露了自己年華的虛度。下闋仍借美人之口言志:即使悽風冷雨,我仍然不在百花爭豔的春天開放,寧願盛開在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和諧的統一。
佳句
- 當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。
- 返照迎潮,行雲帶雨,依依似與騷人語。
- 斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。
翻譯
楊柳圍繞着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,擋住了採蓮的姑娘。沒有蜜蜂和蝴蝶,來傾慕我幽幽的芳香。荷花漸漸地衰老,結一顆芳心苦澀。 潮水帶着夕陽,湧進荷塘,行雲夾着雨點,無情地打在荷花上。隨風搖曳的她呀,像是向騷人訴說哀腸:當年不肯在春天開放,如今卻在無端地在秋風中受盡淒涼。
評價
陳廷焯《白雨齋詞話》:騷情雅意,哀怨無端。 沈祖棻《宋詞賞析》:這首詞是詠荷花的,暗中以荷花自比。詩人詠物很少止於描寫物態,多半有所寄託。因爲在生活中,有許多事物可以類比,情感可以相通,人們可以利用聯想,由此及彼,發抒文外之意。