詩集
暫無內容
註解
皓:明。舒:行。 靈景:日光。神州:赤縣神州的簡稱,指中國。 紫宮:原是星垣名,即紫微宮,這裏借喻皇都。飛宇:房屋的飛檐。這兩句是說京城裏王侯的第宅飛檐如浮雲。 峨峨:高峻的樣子。 藹藹:盛多的樣子。 攀龍客:追隨王侯以求仕進的人。這句是說自己並非攀龍附鳳之人。 何爲:爲什麼。歘(xū):忽。這句是說爲什麼忽然到這裏來了呢? 被褐:穿着布衣。閶闔(chānghé):宮門。 高步:猶高蹈,指隱居。許由:傳說堯時隱士。堯要把天下讓給他,他不肯接受,便逃到箕山之下,隱居躬耕。 仞:度名,七尺爲一仞。濯足:洗腳,指去世俗之污垢。這兩句是說在高山上抖衣,在長河裏洗腳。
簡介
《詠史·皓天舒白日》西晉文學家左思創作的五言詩。
佳句
- 振衣千仞岡,濯足萬裏流。
- 峨峨高門內,藹藹皆王侯。
- 皓天舒白日,靈景耀神州。
- 被褐出閶闔,高步追許由。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容