詩集
註解
鬱郁:嚴密濃綠貌。 澗底松:喻才髙位卑的寒士。澗,兩山之間。 離離:濃密貌。 山上苗:山上小樹。苗,初生的草木。 彼:指山上苗。 徑寸莖:即一寸粗的莖。徑寸,直徑一寸;徑,直徑。 蔭:遮蔽。 此:指澗底松。 條:樹枝,這裏指樹木。 胄:長子。 世胄:世家子弟。 躡(niè):履、登。 沉下僚:沉沒於下級的官職。下僚,下級官員,即屬員。 「地勢使之然,由來非一朝」句:說這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢造成的,其所從來久矣。 金:指金日磾(jinmidi),他家自漢武帝到漢平帝,七代爲內侍。(見《漢書·金日傳》) 張:指張湯,他家自漢宣帝后,有十餘人爲侍中、中常侍。《漢書·張湯傳贊》:「功臣之世,唯有金氏、張氏親近貴寵,比於外戚。」 七葉:七代。 珥(ěr)漢貂:漢代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。珥,插。 「金張藉舊業,七葉珥漢貂」句:說金張兩家的子弟憑藉祖先的世業,七代做漢朝的貴官。 馮公:指馮唐,他曾指責漢文帝不會用人,年老了還做中郎署長的小官。 偉:奇。 不見招:不被進用。招,招見。 「馮公豈不偉,白首不見招」句是說馮唐難道不奇偉,年老了還不被重用。以上四句引證史實說明「世胄躡高位,英俊沉下僚」的情況,是由來已久。
簡介
這首五言詩寫在門閥制度下,有才能的人,因爲出身寒微而受到壓抑,而無才能的世家大族子弟卻能佔據要位,造成「上品無寒門,下品無士族」(《晉書·劉毅傳》)的不平現象。
佳句
- 鬱鬱澗底松,離離山上苗。以彼徑寸莖,蔭此百尺條。
- 世胄躡高位,英俊沉下僚。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容