詩集
暫無內容
註解
述懷:陳述自己的懷抱、志向。 中原:原指黃河南北一帶,這裏代指中國。 逐鹿:比喻爭奪政權。典出自《史記·淮陰侯列傳》:“秦失其鹿,天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。” 投筆:出自《後漢書·班超傳》:“大丈夫無他志略,猶當效傅介子,張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?” 事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。《後漢書·朱祐景丹等傳贊》:“有來羣後,捷我戎軒。” 縱橫計:進獻謀取天下的謀略。 不就:不被採納。 慷慨志:奮發有爲的雄心壯志。 杖:拿。 策:謀略。 謁:面見。 關:潼關。 請纓:出自《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣終軍使南越說其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。” 終軍:字雲長,漢武帝時人,西漢著名的政治家、外交家。 憑軾:乘車。 軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。 下:是敵人降服。 東藩:東邊的屬國。 鬱紆:山路盤曲迂迴,崎嶇難行。 陟:登。 岫:山。 出沒:時隱時現。 古木:老樹。 千里目:荒涼冷落,令人悽傷的景象。 九逝魂:旅途遙遠而艱險。九,表示多次。 憚:畏懼、害怕。 懷:感。 國士:一國之中的傑出人才,《左傳·成公十六年》:“皆曰:國士在,且厚,不可當也。”恩:待遇。 季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳着“得黃金百斤,不如得季布一諾”。諾:答應,諾言。 侯嬴:年老時始爲大梁監門小吏。信陵君慕名往訪,親自執轡御車,迎爲上客。魏王命將軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權代將,救趙卻秦。 感:念。 意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報 誰復論:誰還能去計較。
簡介
《述懷》是唐代名臣魏徵的代表詩作,是一首言志抒情的古詩。 全詩百字二十句,描述了魏徵獻計唐高祖,自告奮勇招降李密舊部。其間路途艱險,但魏徵報唐高祖知遇之恩的心更切。這首《述懷》還保留着前代古詩的影響,不帶韻律的表達方式,充分抒發魏徵個人的情感,用典雖多但絲毫無堆砌之感。
佳句
- 季布無二諾,侯嬴重一言。
翻譯
如今是一個羣豪並起爭奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。我曾經向李密獻計但不被他採納,但我心中的壯志並沒因此喪失。我拿着自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現。山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難卜。在這樣的環境中怎麼會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一諾的人物。人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。
評價
清人賀裳《載酒園詩話·又編》:貞觀諸公,整繕有餘,警醒不足。惟魏公《述懷》一篇,磊落露骨性。 清人沈德潛在《唐詩別裁》:氣骨高古,變從前纖靡之習,盛唐風格發源於此。 王傳臚:魏徵的《出關》(《述懷》)唐初詩的佳品,它既繼承了前代古詩的風格,又爲後面的唐詩開創了新的局面……“鬱紆陟高岫,出沒望平原。古木鳴寒鳥,空山啼夜猿”這四句很有後世唐詩的韻味。