請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

水調歌頭 · 遊覽

瑤草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花無數,枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白雲深處,浩氣展虹霓。只恐花深裏,紅露溼人衣。
坐玉石,倚玉枕,拂金徽。謫仙何處?無人伴我白螺杯。我爲靈芝仙草,不爲朱脣丹臉,長嘯亦何爲?醉舞下山去,明月逐人歸。
                

詩集

註解

水調歌頭:詞牌名,又名《元會曲》、《臺城遊》、《凱歌》、《江南好》、《花犯念奴》等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調歌》,唐人演爲大麴,「歌頭」就是大麴中的開頭部分。
瑤草:仙草。漢·東方大中《東方大中集·與友人書》雲:「不可使塵網名鞍拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期拾瑤草,吞日月之光華,共輕舉耳。」
武陵溪:陶淵明《桃花源記》稱晉太元中武陵郡漁人入桃花源,所見洞中居民,生活恬靜而安逸,儼然另一世界。故常以「武陵溪」或「武陵源」指代幽美清淨、遠離塵囂的地方。
武陵:郡名,大致相當於今湖南常德。桃源的典故在後代詩詞中又常和劉晨、阮肇入天台山遇仙女的傳說混雜在一起。
枝:一作「花」。
「我欲穿花尋路,直入白雲深處,浩氣展虹霓」句:元·李敬齋《敬齋古今紅·卷八》:「東坡《水調歌頭》:『我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?』一時詞手,多用此格。如魯直雲:『我欲穿花尋路,直入白雲深處,浩氣展虹霓。只恐花深裏,紅露溼人衣。』蓋效坡語也。」
「紅露溼人衣」句:化用唐·王右丞《山中》「山路元無雨,空翠溼人衣」詩句。
倚:一作「欹」,依。
金徽:金飾的琴徽,用來定琴聲高下之節。這裏指琴。
謫仙:謫居人間的仙人。唐·李太白《對酒憶賀監》詩序:「太子賓客賀公(知章)於長安紫極宮一見餘,呼餘爲謫仙人。」
螺杯:用白色螺殼雕制而成的酒杯。
靈芝:菌類植物。古人以爲靈芝有駐顏不老及起死回生之功,故稱仙草。
「醉舞下山去,明月逐人歸」句:唐·李太白《下終南山過斛斯山人宿置酒》:「暮從碧山下,山月隨人歸。」

簡介

這首詞通過抒發一次春遊的感受,表現了鄙棄世俗的清高。上片描繪溪山美麗的春景;下片描述主人公高蹈遺世之情態,大有放浪形骸之外的飄逸和瀟灑。全詞情景交融,緩緩道來,靜穆平和,俯仰自得,反映了詞人孤芳自賞、不肯媚世以求榮的品格,體現了詞人超軼絕塵、遊於物外的審美理想,雖然也流露了詞人徘徊在入世與出世之間的矛盾心情,但仍不失豪縱之氣。

佳句

  • 我欲穿花尋路,直入白雲深處,浩氣展虹霓。
  • 只恐花深裏,紅露溼人衣。
  • 醉舞下山去,明月逐人歸。

翻譯

瑤草多麼碧綠,春天來到了武陵溪。溪水上有無數桃花,花的上面有黃鸝。我想要穿過花叢尋找出路,卻走到了白雲的深處,彩虹之巔展現浩氣。只怕花深處,露水溼了衣服。
坐着玉石,靠着玉枕,拿着金徽。被貶謫的仙人在哪裏,沒有人陪我用田螺杯喝酒。我爲了尋找靈芝仙草,不爲表面繁華,長嘆爲了什麼。喝醉了手舞足蹈地下山,明月彷彿在驅逐我回家。

評價

明·沈震峯《草堂詩餘·正集·卷三》:起句古,「紅露」句媚,「明月」句閒。其餘當耐之。
明·楊升菴《批點草堂詩餘》:首二句直是古詩。
清·黃蘇《蓼園詞選》:一往深秀,吐屬雋雅絕倫。

評論區