詩集
暫無內容
註解
醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。 日夕:近黃昏時;傍晚。 九州:中國的別稱。 八荒:八方荒遠的地方。 延頸:伸長頭頸。 適逢:恰好遇到。 商風:秋風,西風。 摧藏:收斂,隱藏。 去:離開。 但:只。 恨:遺憾。 愴悢:悲傷。
簡介
《詠懷其七十九》是一首三國時期阮籍所著的五言古體詩,該詩出自阮籍的組詩《詠懷八十二首》。
佳句
- 林中有奇鳥,自言是鳳凰。
- 高鳴徹九州,延頸望八荒。
- 但恨處非位,愴悢使心傷。
翻譯
樹林裏有一隻奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。 鳳凰清晨飲用甘甜的泉水,黃昏時棲息在高高的山岡 鳳凰鳥高聲鳴叫響徹九州,伸長頭頸眺望八荒那僻遠的地方 恰好遇到秋風吹起,它把自己的羽翼破壞藏拙起來 鳳凰鳥一離開林中飛往崑崙山的西邊,什麼時候才能再飛翔回來啊。 只遺憾鳳凰鳥處在不恰當的位置,這讓我內心非常悲傷。
評價
暫無內容