請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

浣溪沙 · 莫許杯深琥珀濃

莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融,疏鍾已應晚來風。
瑞腦香消魂夢斷,闢寒金小髻鬟松,醒時空對燭花紅。
                

詩集

註解

浣溪沙:本唐教坊曲名,後用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調,四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。
琥珀:這裏指色如琥珀的美酒。李白《客中行》詩:“蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。”
融:形容酒醉恬適的意態。
瑞腦,一種名貴的香,傳說產於交趾,如蟬蠶形。
闢寒金:這裏借指首飾。相傳三國魏明帝時,昆明國有一種嗽金鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以爲器。晉·王嘉《拾遺記·卷七》:“宮人爭以鳥吐之金飾釵佩,謂之‘闢寒金’。”梁·任昉《述異記·卷下》:“嗽金鳥居於避寒臺,故鳥所吐之金謂之‘闢寒金’”。唐·段成式《酉陽雜俎·羽篇》:“鳥不畏寒,故稱” 。唐·許渾《贈蕭鍊師》詩:“還磨照寶鏡,猶插闢寒金。” 明·陳與郊《昭君出塞》:“守宮砂點臂猶紅,襯階苔履痕空緑,闢寒金照腕徒黃。”
闢寒金小:猶雲簪、釵小。
燭花:猶燈花。燭芯燃燒後,餘燼結成的花形。相傳燈花是喜事的徵兆,亦當是詞人心中希望的象徵。
“醒時空對燭花紅”句:謂深閨寂寞,醉也不成,夢也不成。深夜醒來,空對燭花,心事重重。

簡介

此詞寫女主人晚來用酒遣愁,夢裏醒來的孤寂,隱含無限的離情別緒。作品重在深婉含蓄的心理刻畫,通過夢前夢後的對比,把年輕少婦沉重的愁苦情思從側面烘托出來。全詞寫相思,卻不着相思一字,含蓄蘊藉,深得婉約之妙。

佳句

暫無內容

翻譯

暫無內容

評價

沈德潛《說詩晬語》:“只見眼前景、日頭語”,卻有“絃外音,味外味”,能夠“使人神遠”。
王學初《李清照集校注·卷一》:(疏鍾二字)據文津閣《四庫全書》本《樂府雅詞》補。此二字不妥,疑亦臆補。
吳熊和《李清照詞鑑賞》:“莫許”當是“莫訴”之訛,形近而誤。“訴”,辭酒的意思,唐宋詞中常用此義。韋莊《菩薩蠻》:“須愁春漏短,莫訴金盃滿。”歐陽修《定風波》:“把酒花前欲問公,對花何事訴金鐘。”黃庭堅《定風波》:“且共玉人斟玉醑,休訴,笙歌一曲黛眉低。”陸游《蝶戀花》:“鸚鵡杯深君莫訴,他時相遇知何處。”又《杏花天》:“金盃到手君休訴,看着春光又暮。”皆是其例。李清照此句正與韋莊“莫訴金盃滿”詞意相同,當作“莫訴”,作“莫許”則無義。……“莫許”這二字僅見於文津閣《四庫全書》本《樂府雅詞》,在這之前的各種《樂府雅詞》本子於此皆爲闋文,疑“疏鍾”二字爲四庫館臣所臆補,於詞意並不甚妥。按李清照這首《浣溪沙》,除《樂府雅詞》外,宋元時其他詞的總集選集都未予選錄,故亦無從校補。……這是一首閨情詞,過去稱之爲“閒情”,是青春期因深閨寂寞而產生的一種朦朧而難以辨析的情緒。詞中所寫,既似懷人,又非懷人,但爲這種情緒所困,心兒不寧,甚至醉也不成,夢也不成,不知如何排遣。當是李清照前期的作品。……這首詞抒寫閨情,重在深婉含蓄的心理刻畫。在愁思困擾的永日長夜中,幾乎不言不語,百無聊賴,甚至連低微的嘆息和內心的獨白也難以令人聽到。但這種愁思盤紆心曲,鬱結未伸,日間求醉而沉醉未成,夜間求夢而魂夢又斷,實際上無可擺脫而又無可遏止,深深陷入了一種五中無主、如醉如夢、不可自拔的精神境地。這樣的心理描寫,把深藏不露的幽閨之情寫得極其深沉。這種閨情雖無形跡可求,卻有心神可感,自然具有感染力。……李清照在《詞論》中嘗批評秦觀的詞“譬如貧家美女,非不妍麗,而終乏富貴態。”這首《浣溪沙》詞,以“琥珀濃”,“瑞腦香”、“闢寒金”、“燭花紅”處處點綴其間,色澤穠麗,氣象華貴,可謂不乏“富貴態”了。但李清照詞亦專以“情致”爲主,詞中高華的色調並沒有沖淡深沉的抒情氣氛,倒是兩者相得益彰,彼此協調,使這首抒寫閨思的詞帶有一種高雅的氣派。這是李清照詞所特有的一種氣派。
孫崇恩《李清照詩詞選》:這是一首以色淡高雅、寄情深微而見勝的閨情詞,它可能是李清照前期的作品……上闋描寫白天對酒獨酌,酒未醉人人自醉的情景。看似平淡,無味可尋,實則淡中有味,發人深思。下闋描寫長夜空對燭花,黯然神傷的情景。看似生活細事,索然寡味,仔細品求,含情深微。整首詞含蓄麗雅,婉曲工緻,細膩地表現了女詞人懷遠的孤苦之情。

評論區