詩集
註解
慵:《花草粹編》作「慵」,《歷代名媛詩詞》作「惱」。 玉鴨燻爐:玉製(或白瓷制)燃薰香之鴨形爐。燻爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。 瑞腦:一種香料名。 朱櫻斗帳:斗帳,覆鬥形的帳子。 流蘇:指帳子下垂的穗兒,一般用五色羽毛或綵線盤結而成。 通犀:犀角的一種。《漢書·西域傳贊》:「明珠、文甲、通犀、翠羽之珍盈於後宮。”」顏師古注引如淳曰:「通犀,中央色白,通兩頭。”」
簡介
這是一首反映貴族女子傷春情態的小調。運用正面描寫、反面襯托的手法,着意刻畫出一顆孤寂的心。 上闋首句寫人,「髻子傷春慵更梳」似是述事,其實卻是極重要的一句心態描寫:閨中女子被滿懷春愁折磨得無情無緒,只隨意地挽起髮髻懶得精心着意去梳理。接下來兩句是寫景,前句「晚風庭院落梅初」中的「初」字用得極工巧,它使得寫景之中又點出了季節時間:習習晚風吹入庭院,正是春寒料峭經冬的寒梅已由盛開到飄零之時。春愁本就撩人,何況又見花落!後句「淡雲來往月疏疏」寫淡淡的浮雲在空中飄來飄去,天邊的月亮也顯得朦朧遙遠。以「疏疏」狀月,除了給月兒加上月色朦朧、月光疏冷之外,彷彿那還是一彎殘月,它與「淡雲」、「晚風」、「落梅」前後相襯,構成了幽靜中散發着悽清的景象,完全和首句渲染的心境相吻合。上闋運用了由人及物、由近及遠、情景相因的寫法,深刻生動。 下闋通過富貴華侈生活的描寫,含蓄地反襯傷春女子內心的悽楚。前兩句寫室內陳設極盡華美「玉鴨燻爐閒瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇」:鑲嵌着美玉的鴨形燻爐中,還閒置着珍貴的龍腦香,懶得去點燃薰香;織有硃紅的櫻桃花色的、覆蓋如鬥形的小帳低垂,上面裝飾着五色紛披的絲穗。這裏主要寫室內的靜物,但也有心情的透露,如「玉鴨燻爐閒瑞腦」中的一個「閒」字,不就閃現出女主人公因愁苦無緒,連心愛的龍腦香味也懶得聞嗅了嗎!結尾是一個問句「通犀還解闢寒無」,句中的「通犀」指能避寒氣的犀角,名「闢寒犀」,據唐·王仁裕《開元天寶遺事》載:「開元二年冬,交趾國進犀一株,色黃如金。使者請以金盤置於殿中,溫然有暖氣襲人」,意謂:試問這隻金燦燦的闢寒犀角,現在還會不會再把溫暖宜人的氣味釋放出來?句中「還解」的一個「還」字點出了這樣的內容:往昔之時,這隻犀角曾盡心盡意地爲男女主人布溫驅寒;而今伊人遠去,天各一方,犀角有情也應感傷,你到底還知道抑或忘記了爲孤獨的女主人避寒的使命呢?詞人假借向犀角的設問,進一步刻畫詞中人觸物傷情多愁善感的性格,也使句意曲折婉轉、搖曳生姿,好似在微波細紋的水面上,又激打起一圈向周邊漸漸擴展的漣漪。 該篇在寫作技巧上的特點,值得加以強調的當推:煉字維妙,不着雕痕;未畫愁容,愁態畢現。
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容