詩集
註解
損芳姿:一作“瘦芳姿”。 南枝:向南,亦即朝陽的梅枝。 檀:原爲木名,此處指淺絳色。 玉瘦檀輕:謂梅花姿態清瘦,顏色淺紅。 羌管休吹:意謂不要吹奏音調哀怨的笛曲《梅花落》。 濃香吹盡:一作“濃香開盡”。 遲日:春日,語出杜審言《渡湘江》詩:“遲日園林悲昔遊,今春花鳥作邊愁。” 暖風遲日:語出孫光憲《浣溪沙》詞:“蘭沐初休曲檻前,暖風遲日洗頭天。” 肥:一作“時”,這裏指盛開。
簡介
這首詠物詞或爲李清照效法歐陽修《蝶戀花》所作的數闋《臨江仙》之一,現存版本最早見於明人的《花草粹編》。
佳句
暫無內容
翻譯
庭院一層層的有好多層,雲簇閣樓的窗戶,淡淡的霧氣瀰漫在四周,春天卻遲遲不來。思念讓容色憔悴,只有在夜晚的夢中才能相聚,向陽的梅枝也到了發芽的時節。 梅花風姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調。散發着濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風,別一下就讓時間來到杏花盛開的時節了。
評價
唐圭璋《宋詞四考·宋詞互見考》:案《花草粹編》收此首作李清照詞,但《梅苑》作曾子宣妻詞。據《草堂詩餘》載清照別一首《臨江仙》自序雲:“歐陽公作《蝶戀花》,有‘庭院深深深幾許’之句,予酷愛其語,作‘庭院深深’數闋,其聲蓋即舊《臨江仙》也。”是清照曾作數闋《臨江仙》,此闋起處相同,或亦清照作也。 周篤文:據《草堂詩餘》所引,在這一組《臨江仙》之前,李清照綴有小序,對作詞的緣起有所說明。可知乃是刻意仿效歐陽修迭字佳構而作的。然而卻寫得風致嫣然,沒有一點斧鑿痕跡。 《濟南名士叢書·李清照全集評註》:這首詠梅詞,託物言志,以梅喻人。表面寫梅,實際上寫人。寫梅花運用了擬人的寫法。“爲誰憔悴損芳姿”、“夜來清夢好”、“無限恨”,賦予梅花以人的思想、感情和行爲。說是寫人,卻有梅花的物態形象:“發南枝”、“玉瘦檀輕”、“濃香”,真是亦花亦人,梅與人渾然一體。寄託着女主人對遠離身邊的心上人的深情思念,爲相思而憔悴瘦損,憂心韶華易逝、紅顏衰老,心上人會對自己冷落和疏遠。意味悠遠深長。 陸承剛:李清照的詞給人印象很深的還有一個特點,就是她“對比”。有前期詞作和後期詞作總體上的對比,也有一首詞內部凝聚着的強烈的今昔對比,如《臨江仙》。 邱紅竹:《臨江仙》第二首,字面更爲通俗易懂。她把趙明誠比作和煦東風,而自己卻成了芳姿憔悴、濃香吹盡的落梅。 黃墨谷《重輯李清照集》:此詞《花草粹編》作李詞,《梅苑》作魏夫人詞,其他宋代總集均未錄,且詞筆劣陋。半塘老人《漱天詞》注:此首亦似僞作,乃借前《臨江仙》調模擬爲之者。茲不錄。 王學初《李清照集校注·卷一》:按此首泛詠梅花,情調與另一首完全不同,未必同時所作。《樂府雅詞》李詞亦未收此首《梅苑》以此首爲曾子宣妻詞,《花草粹編》以爲李易安詞,俱不詳所本,存疑爲是。