請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

訴衷情近 · 雨晴氣爽

雨晴氣爽,佇立江樓望處。澄明遠水生光,重疊暮山聳翠。遙認斷橋幽徑,隱隱漁村,向晚孤煙起。
殘陽裏。脈脈朱闌靜倚。黯然情緒,未飲先如醉。愁無際。暮雲過了,秋光老盡,故人千里。竟日空凝睇。
                

詩集

暫無內容

註解

訴衷情近:詞牌名,《樂章集》注“林鐘商”。雙調七十五字,上片七句三仄韻,下片九句六仄韻。
雨晴氣爽:雨過天晴,秋高氣爽。爽:清爽的意思。
佇立:長時間地站立。
澄明:清澈明淨。生光:發出光輝。
聳翠:形容山巒、樹木等高聳蒼翠。
遙認:從遠處辨認。斷橋:橋名。在今浙江省杭州市孤山旁,以孤山之路至此而斷,故名。此處不一定特指西湖的斷橋。幽徑:僻靜的小路。
隱隱:指隱約;不分明。
向晚:臨近晚上。孤煙:遠處獨起的炊煙。王維《使至塞上》:“大漠孤煙直,長河落日圓。”
脈脈:默默地用眼神或行動表達情意的樣子。朱闌:同“朱欄”,硃紅色的圍欄。
黯然:情緒低落、心情沮喪的樣子。江淹《別賦》:“黯然消魂者,惟別而已矣”
無際:猶無邊;無涯。
老盡:衰竭。
竟日:猶終日,整天。凝睇:凝視;注視;目不斜視。”

簡介

《訴衷情近·雨晴氣爽》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫佇立江樓所望之秋景;下片抒發對京都故人的懷念之情。全詞結構完整,處處映襯照應,語言雅而不俗,筆調揮灑自如。

佳句

  • 愁無際。暮雲過了,秋光老盡,故人千里。盡日空凝睇。
  • 澄明遠水生光,重疊暮山聳翠。 

翻譯

雨過天晴,秋高氣爽,登上江邊樓臺佇立遠望。映入眼簾的是,遠方江水清澈明亮粼粼生光,山巒疊翠連綿起伏;眺望中漸漸辨認出西湖斷橋、幽深路徑、隱隱漁村以及傍晚時分遠處獨起的炊煙。
夕陽裏,我含情靜倚樓闌,陷入沉思,不禁動了傷別情緒,未飲先醉了。離別的憂愁無邊無際。黃昏的彩雲已經飄過了,秋日的風光景色已經遲暮,故人遠隔千里,我無奈地整日白白凝睇不語。

評價

廣州大學中文系教授曾大興《柳永和他的詞》:無論視線昇天入地,最後總離不開自己所用以吐納乾坤、網羅宇宙的那個空間。詞人正是通過仰視、俯視和平視等多層面的藝術特點,由遠而近,移遠就近,上下四方,一目千里,創造了一個陰陽開闔、高下起伏的節奏空間,體現了中國文化的週而復始、無往不復的宇宙意識。
四川省社會科學研究所中國古代文學專業研究員謝桃坊《唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋)》:詞旨點明即止,結構完整。作者還很注意上下闋之間和意羣之間的照應和映襯。如“佇立”與“靜倚”,“望處”與“凝睇”,“殘陽”與“遠處生光”,“暮山”與“暮雲”,“秋光”與“雨晴氣爽”,它們之間都存在着一定聯繫。如此照應和映襯,使詞意發展的脈絡極爲清楚,而詞的結構也就具有了謹嚴佈置的特點。
江蘇省詩詞協會常務理事李德身《宋詞精品鑑賞辭典》:“殘陽裏”緊承“向晚孤煙起”,既點明時間的發展,又渲染了濃重的暮色。
重慶師範大學文學與新聞學院教授謝真元《一生必讀宋詞三百首鑑賞》:此首詞上片寫景,畫面清新自然;下片述情,情感委婉深沉,而又能做到景中含情,情中有景,且結構井然,脈絡清晰,堪稱柳永詞中的精品。

評論區