詩集
註解
傾杯:唐教坊曲名,後用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調,此詞爲“散水調”。雙調一百四字,上片十句四仄韻,下片十二句六仄韻 鶩(wù):野鴨。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。” 煙渚:霧氣籠罩的水中小洲。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊煙渚,日暮客愁新。” 小楫:小船。楫,船槳,此處代指船。 葦村山驛:指僻野的村驛。葦、山爲互文,指僻野。 離愁萬緒:離愁別緒千般萬種。 切切:擬聲詞,蟋蟀的鳴叫聲。蛩(qióng):蝗蟲、蟋蟀的別名。 鱗翼:魚雁,古人以爲魚雁能爲人傳遞書信。 爭知:怎知。損:表程度,意爲極。 楚峽:巫峽。 高陽:指“高陽酒徒”。《史記·酈生陸賈列傳》:“酈食其陳留高陽人,沛公領兵過陳留,酈食其到軍門求見。沛公見說其人狀類大儒,使使者出謝曰:‘沛公敬謝先生,方以天下爲事,未暇見儒人也。’酈生嗔目案劍叱使者曰:‘走,復入言沛公,吾高陽酒徒也,非儒人也。’”後用以指代酒徒。 京國:京城。 目斷:望盡,望到看不見爲止。
簡介
《傾杯·鶩落霜洲》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片詞人工巧地描畫出了一幅有聲有色、聲色並茂的秋色圖;下片寫詞人對別後佳人的無限思戀,又因“水遙山遠”既不能通信更不能相見,於是離愁萬緒,無限悲傷,以致身心俱損、憔悴不堪!整首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強的藝術感染力,堪稱佳作。
佳句
- 暮雨乍歇,小楫夜泊,宿葦村山驛。
- 鶩落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。
翻譯
野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,大雁橫越於霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖。傍晚的雨剛剛停歇。天黑了,一葉小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驛店。何人迎風站在月光下?一陣陣的羌笛聲與河岸草叢裏切切的蟋蟀聲交織一起,引起離愁萬緒! 只爲思戀。與佳人別後,山水相隔,相距遙遠,靠什麼來傳遞書信呢?想來繡閣深枕中的佳人,怎麼也不會知道浪跡天涯的遊子如今已是身心俱損、憔悴不堪!巫峽幽會已逝,高陽酒徒已散,只有身心的寂寞孤獨、行爲的放蕩不羈。眺望京都,徒然望斷遠方濃綠的山峯。
評價
近代詞學家譚獻《復堂詞話》:耆卿正鋒,以當杜詩。(評《傾杯》起句“鶩落霜洲”) 近代詞學家蔡嵩雲《柯亭詞論》:柳詞勝處,在氣骨,不在字面。其寫景處,遠勝其抒情處。而章法大開大合,爲後起清真·夢窗諸家所取法,信爲創調名家。如……《傾杯樂》(鶩落霜洲)……諸闋,寫羈旅行役中秋景,均窮極工巧。 近代詞學家俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:“暮雨”二句音節極清峭。毛晉謂屯田詞“音調諧婉,尤工於羈旅悲怨之辭”,此作克副之。 近代詞學家陳匪石《宋詞舉》:此在柳詞爲委婉曲折者,所以屯田爲慢詞之開山人也。 當代詞學家唐圭璋《論柳永詞》:作者以工緻的筆法,勾勒出圖畫般的春夏秋冬四季佳景。並擅長於攝取較有特徵的鏡頭,使之形象鮮明地呈現在人們眼前。 當代詞學家唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,上片寫景,下片抒情,脈絡甚明,哀感甚深。起三句,點秋景,“暮雨”三句,記泊舟之時與地。“何人”兩句,記聞笛生愁。“離愁”兩句,添出草蛩似織,更不堪聞。換頭,“爲憶”三句,述己之遠別及信之難達。“想繡閣”三句,就對方設想,念人在外邊之苦,語極悽惻。“楚峽”三句,念舊遊如夢,欲尋無跡。末兩句,以景結束,惆悵不盡。 蘇州大學博士生導師楊海明《唐宋詞史》:這首詞,組織了好多景物,爲了它的“體物言志”服務。先寫鶩落霜洲,再寫雁橫煙渚,然後點出“秋色”二字。在此之後,又寫了暮雨乍歇,以及岸邊草叢邊切切蛩鳴,以之來“補足”這幅“秋色圖”的音響效果。以上是寫景體物。至於抒情寫志,則又用了小楫夜泊、獨宿山村,以及月下聞笛、惹起孤恨來烘托其“離愁萬緒”的心情。這樣一種把情景交織起來、反覆鋪寫的手法,就使這首詞似於“辭賦”的面目了。