詩集
註解
天閣:即尚書檯,宋時爲尚書省。此指朝廷。英遊:指才德出衆的人。 內朝:周時的三朝之一,與外朝相對而言。此指宮廷之內。密侍:皇帝身邊的親倖之臣。 榮遇:榮耀的際遇。 漢守分麾:意謂奉旨出任州官。麾,旌旗之蜀,作指揮用。 堯庭請瑞:意謂受到皇帝的委任和得到爲官的憑證。堯庭,指朝廷。瑞,符信。《周禮》鄭玄注:“人執以見曰瑞。瑞,符信也。” 方面:指一方的軍政事務。心膂:心和膂(脊骨)都是人體重要部分,因以喻親信作爲骨幹的人。《三國志吳志周瑜傳》:“入作心膂,出爲爪牙。” 雙旌:唐節度使初授,辭兵部之日,賜雙旌雙節。(見《新唐書百官志外官》)旌,用旄牛尾和彩色鳥羽作竿飾的旗。 “向曉”句:意謂拂曉時,威嚴的官署門扉打開。 朱轓:此指貴者所乘之車。轓,車兩旁反出如耳的部分,用以遮蔽塵泥。《漢書景帝紀》:“令長吏二千石車朱兩轓,千石至六百石朱左轓。” 來暮:意指稱頌地方官吏。《後漢書廉範傳》載:廉範調任蜀郡太守。舊制爲防火災,禁止百姓夜間點火做工。廉範到任後撤銷禁令,命百姓儲水嚴防。百姓稱便,作歌稱頌他:“廉叔度(範),來何暮?不禁火,民安作。平生無襦今五絝。”後即以來暮爲稱頌地方官吏的典故。 吳王舊國:指蘇州。春秋吳國建都於此,故云。 甘雨車行:即甘雨隨車。三國(吳)謝承《後漢書》:“百里嵩字景山,爲徐州刺史,境旱,嵩出巡遽,甘雨輒澍。東海、祝其、合鄉等三縣父老訴曰:‘人等是公百姓,獨不迂降。’回赴,雨隨車而下。”後甘雨隨車成爲稱頌地方長官德政的用語。 仁風扇動:謂仁惠之政如和風吹拂。《晉書袁宏傳》:“時賢皆集,安欲以卒迫試之,臨別執其手,顧就左右取一扇而授之曰:‘聊以贈行。’宏應聲答曰:‘輒當奉揚仁風,慰彼黎庶。’”柳宗元《陽城遺愛碣》:“昔公之來,仁風扇揚。” 雅:甚。安黎庶:讓黎民百姓安居樂業。 棠郊成政:施行惠政。《詩召南甘棠》讚頌周召公巡視南國,在郊野棠樹陰下聽訟斷案。後因以棠陰、棠郊爲惠政。 槐府:即槐廳,宋時學士院中的廳名。舊傳居此閣者多入相。 孫閣:孫氏府宅。本指三國時吳國孫氏之府第。此指貴人府第。長開:意謂廣納賢能之士。 融尊:和樂之宴。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
薛瑞生《樂章集校注》:此詞亦爲投獻詞,投獻對象當爲既有天章閣官銜又有戰功之蘇州太守。查明成化《姑蘇志守令表》,自真宗大中祥符年間至仁宗嘉祐年間先後爲蘇州守者二十餘人......符合“天閣英遊”、“漢守分麾”者唯滕宗諒一人而已......歐陽修寫於慶曆六年(1046年)之《偃虹堤記》謂“滕侯”(即滕宗諒)時仍在嶽州,《姑蘇志守令表》載滕於慶曆七年(1047年)到任,不久即卒,故知此詞寫於慶曆七年(1047年)無疑。(1994年中華書局出版)