詩集
註解
怯:來描寫花晨露中的感受。 緩:緩帶,古代一種衣服。 蕙:香草。 炷:燃燒。 解:古同“懈”,鬆弛,懈怠。
簡介
《踏莎行·細草愁煙》是宋代詞人晏殊的詞作。詞的上片寫的是室外之景,下片寫的是室內之景,全詞通過寫景抒寫離愁、思念和慨嘆,充滿了淒涼悲傷的感情色彩。此詞以悽婉溫潤的筆調、抒發傷春情懷的同時,流露出對時光年華流逝的深切慨嘆和惋惜,深微幽隱。
佳句
- 垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。 垂楊只解惹春風,何曾系得行人住!
翻譯
纖細的小草在風中飄動好像一縷縷輕煙惹人發愁,獨自開放的花朵害怕露珠的打擾,倚在欄杆上總會想起一些讓人難忘的往事。太陽高高的照在院子裏,院子卻靜靜地沒有一個人居住,只看到時不時的有一些海燕雙雙飛來飛去。輕輕緩一下羅衣上的錦帶,香氣還殘留在用蕙點燃的火炷上,那條路是不是跟天一樣的長。垂下的楊柳只能夠惹得住春風眷顧罷了,什麼時候才能留得下一些行人在這裏稍停片刻呢!
評價
李調元說:“晏殊《踏莎行·細草愁煙》極流麗,而以翻用成語見長。如垂楊只解惹春風,何曾系得行人住?又東風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面等句是也。反覆用之,各盡其致。”這段話,恰切地點出了此詞的藝術特色所在,全詞通過寫景抒寫離愁、思念和慨嘆,充滿了淒涼悲傷的感情色彩。”