詩集
註解
思佳客:詞牌名,又名《思越人》、《鷓鴣天》、《醉梅花》等。雙調,五十五字,前片四句三平韻,後片五句三平韻。 瞢(méng)騰:糊里糊塗。 夢華:夢中的繁華,此指已經逝去的繁華。間接用《列子》黃帝夢遊華胥國的典故,直接用《東京夢華錄》記北宋汴都舊聞一事,以借指“武林舊事”。 鶯鶯燕燕:借用蘇軾《張子野年八十五,尚聞買妾,述古令作詩》中“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙”句,代指歌姬舞妓。 嗟:慨嘆、嘆息。 銅駝:此代指皇宮和南宋王朝。魏晉時國都洛陽皇宮門外立有二銅駝。
簡介
暫無內容
佳句
- 銅駝煙雨棲芳草,休向江南問故家。
翻譯
只能在恍惚的夢中重溫昔日的繁華,鶯鶯燕燕都已經散走天涯。鄭人藏於廟中的芭蕉葉下原本就沒有鹿,周人在漢上也沒有見過仙女散花。 古爭朝代興衰變遷,只能哀嘆世事無常。西湖流水依舊潺潺,如彈奏的琵琶曲。西晉索靖手指洛陽宮門前的銅駝,感嘆天下將要動亂。不要面對江南詢問家鄉故園的情況。
評價
中華詩詞學會常務理事梁鑑江《走進高雅:梁鑑江文萃》:該詞議論中飽蘊深慨,平淡中見出悲憤,真是筆筆蘸恨,語語沉痛。詞多處用典,仍能一氣流轉,毫無滯塞之感,是宋詞小令的佳作。