詩集
註解
灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。 鬖鬖:音sānsān,植物枝葉下垂貌。 醺酣:形容天氣溫暖困人。 黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。 挼藍:浸揉藍草作染料,詩詞中用以借指湛藍色。 酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。 故故:常常;屢屢。
簡介
此詞分四層描寫江南春景:寫桃柳爲第一層,寫天氣爲第二層,寫山水爲第三層,末三句爲第四層。整首詞以沉着有力的語言,情景交融、步步勾勒地展開描寫,以輕快的筆調寫出了江南春天的秀麗風光,清新俊美,富有生活情趣。
佳句
- 小桃灼灼柳鬖鬖,春色滿江南。
- 雨晴風暖煙淡,天氣正醺酣。
- 山潑黛,水挼藍,翠相攙。
翻譯
桃花盛開,垂柳依依,江南的春色很美。雨過天晴,春風溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯着。歌樓酒旗飄動,招人前去。姑且把青衫典當了換酒吧。
評價
陳師道: 今代詞手,惟秦七、黃九耳,唐諸人不逮也。【《漁隱叢話》後集卷三十三】 馮煦: 後山以秦七、黃九並稱,其實黃非秦匹也。若以比柳,差爲得之。蓋其得也,則柳詞明媚,黃詞疏宕,而褻諢之作,所失亦均。【《宋六十一家詞選》例言】 夏敬觀: 後山稱:“今代詞手,惟秦七、黃九。”少遊清麗、山谷重拙,自是一時敵手。至用諺語作俳體,時移世易,語言變遷,後之閱者漸不能明,此亦自然之勢。試檢揚子云絕代語,有能一一釋其義者乎?以市井語入詞,始於柳耆卿;少遊、山谷各有數篇,山谷特甚之又甚,至不可句讀,若此類者,學者可不必步趣耳。曩疑山谷詞太生硬,今細讀,悟其不然。“超軼絕塵,獨立萬物之表;馭風騎氣,以與造物者遊”,東坡譽山谷之語也。吾於其詞亦云。【手批山谷詞】