詩集
註解
昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉,上下片同。 洛陽舊譜:古代洛陽盛產牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。 姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽爲花王,北宋時十分名貴。歐陽修《洛陽牡丹記·風俗記第三》記載道:“姚黃者,千葉黃花,出於民姚氏家。”又云:“魏家花者,千葉肉紅花,出於魏相仁溥家。” 廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚州,古時以產芍藥聞名。 虧:委屈。 舊日王侯園圃(pǔ),今日荊榛(zhēn)狐兔:舊時王侯的園圃長滿了荊榛,狐狸、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。 中州:以洛陽爲中心的中原地帶,時在金人佔領之下。
簡介
《昭君怨·牡丹》是南宋詞人劉克莊所作的一首詞。詞人先讚美洛陽的牡丹,再嘆息洛陽園圃的荒蕪,最後對洛陽所在的中原淪陷地區寄予了深沉的愁思。詞人通過惜花抒發了憂國之慨,黍離之悲,以及報國無門的憤恨。全詞文字精練,含義豐富,情篤意摯。
佳句
- 舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔。君莫說中州,怕花愁。
翻譯
在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經見到過你。文章中說只有洛陽的姚黃纔是獨步天下的名花。(現在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。 昔日你生長在花圃中,王侯將相爭相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相伴。請不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。
評價
近代文學家俞平伯《唐宋詞選釋》:上片說洛陽的牡丹,獨步天下,勝於揚州的芍藥,似只就花來比較,但作者之意卻不在此。結句將主意揭露,名爲惜花,實惜中州,舊國舊都的哀怨,借對揚花洛花的褒貶抑揚表現出來。