詩集
註解
貨:出售、賣。 欻(xū):忽然。 瞰(kàn):窺視。 既:已經 諸:相當於「之於」。 蚤(zǎo):通「早」,早晨。 仰:抬 昂:貴。 直:通「值」,價值。 緣:沿着 罹(lí):遭遇(禍患)。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視着屠戶帶着的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨着屠戶跑了好幾里路。屠戶感到很害怕,於是就拿着屠刀來比劃着給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不着),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟着屠戶了。屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛着一個巨大的東西,就好像一個吊死在樹上的人,感到非常害怕。(屠戶因爲害怕)小心地(在樹的四周)徘徊着向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛着的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裏含着肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠戶的生活略微寬裕了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想喫肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!
評價
暫無內容