請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

道德經(第七章)

天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先,外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。
                

詩集

註解

以其不自生也:因爲它不爲自己生存。以,因爲。
身:自身,自己。以下三個“身”字同。先:居先,佔據了前位。此是高居人上的意思。
外其身:外,是方位名詞作動詞用,使動用法,這裏是置之度外的意思。
邪(ye):同“耶”,助詞,表示疑問的語氣。

簡介

暫無內容

佳句

  • 天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。

翻譯

天長地久,天地所以能長久存在,是因爲它們不爲了自己的生存而自然地運行着,所以能夠長久生存。因此,有道的聖人遇事謙退無爭,反而能在衆人之中領先;將自己置於度外,反而能保全自身生存。這不正是因爲他無私嗎?所以能成就他的自身。

評價

暫無內容

評論區