詩集
註解
躁:動。君:主宰。 君子:一本作“聖人”。指理想之主。 輜重:軍中載運器械、糧食的車輛。 榮觀:貴族遊玩的地方。指華麗的生活。 燕處:安居之地;安然處之。 萬乘之主:乘指車子的數量。“萬乘”指擁有兵車萬輛的大國。 以身輕天下:即以輕浮急躁的方式去治理天下,丟掉厚重,本末倒置。 輕則失根:輕浮縱慾,則失治身之根。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
厚重是輕率的根本,靜定是躁動的主宰。因此君子終日行走,不離開載裝行李的車輛,雖然有美食勝景吸引着他,卻能安然處之。爲什麼大國的君主,還要輕率躁動以治天下呢?輕率就會失去根本;急躁就會喪失主導。
評價
暫無內容