請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

道德經(第六十一章)

大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以靜勝牡,以靜爲下。故大邦以下小邦,則取小邦;小邦以下大邦,則取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不過欲兼畜人,小邦不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜爲下。
                

詩集

註解

邦:一本作國。
天下之牝,天下之交也:一本作天下之交,天下之牝也。交,會集、會總。
或下而取:下,謙下;取,借爲聚。
兼畜人:把人聚在一起加以養護。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

大國要像居於江河下游那樣,使天下百川河流交匯在這裏,處在天下雌柔的位置。雌柔常以安靜守定而勝過雄強,這是因爲它居於柔下的緣故。所以,大國對小國謙下忍讓,就可以取得小國的信任和依賴;小國對大國謙下忍讓,就可以見容於大國。所以,或者大國對小國謙讓而取得小國的信任,或者小國對大國謙讓而見容於大國。大國不要過分想統治小國,小國不要過分想順從大國,兩方面各得所欲求的,大國特別應該謙下忍讓。

評價

暫無內容

評論區