請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

桃花扇 · 哀江南

【北新水令】山松野草帶花挑,猛抬頭秣陵重到。殘軍留廢壘,瘦馬臥空壕;村郭蕭條,城對着夕陽道。
【駐馬聽】野火頻燒,護墓長楸多半焦。山羊羣跑,守陵阿監幾時逃。鴿翎蝠糞滿堂拋,枯枝敗葉當階罩;誰祭掃,牧兒打碎龍碑帽。
【沉醉東風】橫白玉八根柱倒,墮紅泥半堵牆高。碎琉璃瓦片多,爛翡翠窗欞少。舞丹墀燕雀常朝,直入宮門一路蒿,住幾個乞兒餓殍。
【折桂令】問秦淮舊日窗寮,破紙迎風,壞檻當潮,目斷魂消。當年粉黛,何處笙簫?罷燈船端陽不鬧,收酒旗重九無聊。白鳥飄飄,綠水滔滔,嫩黃花有些蝶飛,新紅葉無個人瞧。
【沽美酒】你記得跨青溪半里橋,舊紅板沒一條。秋水長天人過少,冷清清的落照,剩一樹柳彎腰。
【太平令】行到那舊院門,何用輕敲,也不怕小犬哰哰。無非是枯井頹巢,不過些磚苔砌草。手種的花條柳梢,盡意兒採樵;這黑灰是誰家廚竈?
【離亭宴帶歇指煞】俺曾見金陵玉殿鶯啼曉,秦淮水榭花開早,誰知道容易冰消!眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了!這青苔碧瓦堆,俺曾睡風流覺,將五十年興亡看飽。那烏衣巷不姓王,莫愁湖鬼夜哭,鳳凰臺棲梟鳥。殘山夢最真,舊境丟難掉,不信這輿圖換稿!謅一套《哀江南》,放悲聲唱到老。
                

詩集

暫無內容

註解

秣(mò)陵:今江蘇南京,秦朝稱爲秣陵。
楸(qiū):一種高大的喬木。
阿監:太監。
翎:羽毛。
丹墀(chí):宮殿前紅色的臺階以及臺階上的空地,這裏指皇帝接見羣臣的地方。
餓殍(piǎo):餓死的人。
窗寮(liáo):泛指窗戶。
端陽:端午節。
重九:重陽節。
哰哰(láo):象聲詞,形容犬吠聲。
採樵:砍柴。
烏衣巷:位於南京東南,東晉時王導、謝安兩大士族在此居住。
莫愁湖:位於南京秦淮河西,古稱橫塘,相傳美麗的少女莫愁在此投湖自盡。
梟鳥:比喻惡人或逆子。
輿圖:疆域地圖。
謅:胡亂編造。

簡介

《哀江南》是傳奇《桃花扇》結尾《餘韻》中的一套北曲,通過描寫教曲師傅蘇崑生在南明滅亡後重遊南京所見的淒涼景象,話興亡之感,抒亡國之痛,表達了強烈的故國哀思。全曲風格沉鬱悲愴。

佳句

  • 眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了!
  • 那烏衣巷不姓王,莫愁湖鬼夜哭,鳳凰臺棲梟鳥。
  • 殘山夢最真,舊境丟難掉,不信這輿圖換稿!

翻譯

【北新水令】我從山間的松樹和野草間戴着花挑着柴草走來,猛然一抬頭才發現我又回到了南京。殘敗的軍隊還在將廢的堡壘中駐守,瘦弱的老馬肚子躺在空壕溝中。村落已經是一片蕭條之景,城牆和古道在夕陽下互相映襯。
【駐馬聽】那野火喲燒了一遍又一遍,守在孝陵旁的高大樹木大多都燒焦了。山羊一羣羣跑來跑去,看守孝陵的老太監早就不知道去哪了,滿堂都是鳥的羽毛和糞便,臺階上全是枯枝敗葉。又有誰來祭拜打掃呢?牧童連龍碑石的帽飾都給打碎嘍。
【沉醉東風】(而那故宮又是一番怎樣的景象呢)那白玉柱全都傾倒了,紅色泥牆坍塌了只剩下原來一半的高度,琉璃瓦碎的比完整的多,翠綠的翡翠窗欞所剩無幾。丹墀中只剩下飛舞的燕雀常年上朝,宮門裏長滿了濃綠的蒿萊,還住着幾個乞丐和餓死的流民。
【折桂令】我又來到秦淮河當年繁華的地方叩問,如今窗戶上的紙已經破了迎着風瑟瑟作響,腐朽了的門外潮水一陣陣的拍打。當年讓人眼神望斷飄飄欲仙的地方的美女佳麗,現在在哪裏演奏笙簫?端午節的夜晚河上沒有了燈船的熱鬧,重陽節的日頭市集上酒館也關了頓顯無聊。只剩下秦淮河上不變的飄搖的白鳥和滔滔流去的綠水。河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐,但是已經沒有閒人再去觀賞遊玩了。
【沽美酒】你還記得跨過青溪的半里長橋嗎?當年的舊紅板一條都看不見了。秋高氣爽的天氣裏沒有行人路過,夕陽落下冷冷清清,只剩下一顆柳樹垂彎了腰。
【太平令】走到當年曾經的庭院,哪裏需要輕輕敲門?(門早就頹倒了)也不怕護院犬嗷嗷的向你叫,只剩下枯竭的廢井和頹敗的鳥巢和長滿青苔的舊磚和瓦扉間枯死的雜草。親手植下的花朵和柳枝,沒人打理,現在已經可供砍柴了,這一堆黑灰,又是哪戶人家的爐竈?
【離亭宴帶歇指煞】我曾經見過南京早晨流鶯在玉樹間穿行歌唱,我曾經見過秦淮河邊亭臺上的芬芳在早春綻放,而誰又能想到這一切會消散得像冰雪融化那麼徹底。我眼看着他大興土木,我眼看着他大宴賓客,我眼看着他大廈傾塌!這爬滿苔蘚的碧綠瓦礫堆,我曾經在裏面睡過風流覺,把這五十年興盛衰亡都看膩了。現在有名的烏衣巷不再姓王,莫愁湖邊夜裏真的鬼魂哭泣,鳳凰臺上只有貓頭鷹棲息!曾經在殘山上的夢境反而像是真實,舊日的心境難以忘卻,不願意相信這江山已經易主!只好作一首哀江南,將這悲傷的聲音一直傳唱到老去。

評價

清末思想家梁廷枬《曲話》:《桃花扇》以《餘韻》折作結,曲終人杳,江上峯青,留有餘不盡之意於煙波縹緲間,脫盡團圓俗套。

評論區