詩集
註解
越女:越地自古多出美女,後常用越女泛指美女。 輕羅:質地輕軟而薄的絲織品。 釧(chuàn):用珠子或玉石穿起來做成的鐲子。 鸂鶒(xī chì):是一種類似鴛鴦的水鳥,而色多紫,性喜水上偶遊,故又稱紫鴛鴦。 棹:船槳。 歸棹:歸船。
簡介
《蝶戀花·越女採蓮秋水畔》爲北宋文學家、史學家歐陽修所作,此詞以通俗的語言、鮮明的形象、明快的節奏,曲折深婉地表現了越女採蓮的動人情景。境界迷離惝恍,啓人遐想,曲終而味永,正是這首詞的妙處。
佳句
- 照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂。
翻譯
明淨的秋水畔,一位美麗的江南少女正在採蓮。輕盈的羅袖,玉腕上時隱時露的金釧,勾勒出她綽約的丰姿和婀娜的身影。她的嬌顏倒映在水上,與蓮花爭妍,她的纖手摘取了香藕,卻不防藕“絲”縷縷,撩起了她的綿綿情思……轉眼天晚,風起露降,沉浸於遐想的少女驀然回神,卻只見一派晚煙輕浮,不見了同來的夥伴。此時,遠處傳來了隱隱的棹歌聲,只聽得那歌聲愈去愈遠,餘音嫋嫋於江南岸邊,似是灑下了一路離愁。
評價
譚獻《徐珂歷代詞選集評》:“窄袖輕羅,暗露雙金釧”句,言小人常態。“霧重煙輕,不見來時伴”句,言君子道消。 沈際飛《草堂詩餘續集》:美人是花真身。……如絲爭亂,吾恐爲蕩婦矣。