詩集
註解
蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調,六十字,十句,上下片各五句四仄韻。一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內容。 畫閣:華美的樓閣。 桃花淺:是說春晚桃花開殘,樹上的花朵顯得稀薄了。 細雨:小雨。 愁眉:發愁時皺着的眉頭。唐白居易《晚春沽酒》:“不如貧賤日,隨分開愁眉。”斂盡:收拾、整理乾淨。 心緒:心思,心情。 芊(qiān)綿:草木茂密繁盛。劉禹錫《省試風光草際浮》:“乍疑芊綿裏,稍動丰茸際。” 暗換:不知不覺地更換。 舊遊:昔日的遊覽。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
從樓閣歸來,才發現今年的春天又遲到了。燕子雙雙齊飛,垂柳低軟,桃花已經凋零殘敗。落花像撩人的細雨灑滿了半空,和風習習充滿了庭院。獨自皺眉,滿懷的愁苦沒有人能感受。 一個人孤獨地靠着欄杆,心思如麻又煩亂。芳草萋萋,回憶了一番江南岸。清風明月沒有感情,暗將人的模樣改變,昔日的遊覽如夢一樣,哪裏經受得起重提?我這裏白白地極度悲痛。
評價
暫無內容