詩集
註解
葫蘆:形似葫蘆的酒器。 春色:洞庭春色的縮語,酒名。蘇軾《洞庭春色賦序》:「安定郡王以黃柑釀酒,名之曰洞庭春色。」 山翁:每時晉代的山簡,他在襄頓時時經常在外喝得酩酊大醉。李白《襄陽歌》:「旁人借問笑何事?笑殺山翁醉似泥。」這裏作者以山簡自比。 奚童:小僕人。按「奚」爲古代奴隸的一種稱呼。 列子:名禦寇,戰國時的哲家家。 篘(chōu):過濾酒,這裏指剛剛釀成的。 糟丘:酒糟堆成小丘。 「傲人間萬戶侯」句:傲視人間的權貴。萬戶侯,指食邑萬戶人家的侯爵。 莊周化蝶:言人生如夢境似的虛幻。詳見馬致遠《雙調·夜行船》套「百歲光陰一夢蝶」注。
簡介
這兩首曲子描寫飲酒,展現了曲家快意人生、任性自然的精神境界。這種境界也就是道家所追求的「至人」之境。曲中所用兩處人物典故很好地映襯了這一點,一個是御風而行的列子,一個是莫辨真幻的莊周,都是超然物外的人物。曲中「葫蘆」一詞出現四次,以葫蘆貫穿兩曲,絲毫不見重複,反覺酣暢爽快,正是曲之特色。
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容