詩集
註解
沙三伴哥:及下文的“小二哥”,都是元曲中常用的農村青壯年人名。 嗏(chā):語尾助詞,略同於“呀”或“着呀”。 太公:元曲中對農村大戶人家老主人的習稱。 昔涎剌(là)塔:元人方言,垂涎三尺的樣子。 碌(lù)軸:即碌碡,石碾子,碾谷及平整場地用的農具。 渰(yǎn):此同“弇”,合覆,這裏是背朝上合撲之意。 莊家:農民。
簡介
該曲有人有景,通過捕捉描寫農村忙裏偷閒的閒適生活片段,歌詠了勞動人民擺脫人世是非紛擾的淳樸愉悅,表達了作者對官場鉤心鬥角競爭的反感和對隱居平和生活的嚮往。該曲是一首非常具有口語特色和元曲風味的本色作品。
佳句
暫無內容
翻譯
來了這沙三、伴哥兩個田舍郎,因爲下水撈蝦,青泥的痕跡還留在兩腿上。他們進了太公的田莊,趕到楊柳樹下歇涼,取出帶來的西瓜砸開就嘗。一旁的小二哥無緣分享,饞得口水滴答流淌,背朝天趴在碌碡上,活像一面琵琶扣放。放眼四望,蕎麥花雪白白開,豆苗兒碧油油長。鄉村生活沒有是非競爭,一切都平靜如常,真是一派農家樂的景象。
評價
當代戲曲史家蔣星煜:作者真覺得與險惡的官場相比,這兒就是桃花源了。厭倦機心,纔會深感“無是無非,快活煞莊家”。