詩集
註解
逝矣經天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。 悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。 晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。 矢:弓箭。 遠期:久遠的生命。 鮮克及:很少能夠達到。 盈數:這裏指人生百歲。 體澤:體力和精神。 俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。 竹帛:均爲書寫所用,這裏代指史冊。宣:記載、流傳。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動迴流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗着。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟於事,因爲這是自然的規律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁着年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。
評價
暫無內容