南呂 · 一枝花 · 春日送別
絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。 春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主? 【梁州第七】錦機搖殘紅撲籟,翠屏開嫩綠模糊。茸茸芳草長亭路。亂紛紛花礦園圃,冷清清春老郊墟,恨綿綿傷春感嘆,淚漣漣對景躊躕,不由人不感嘆嗟吁!三般兒巧筆難圖:你看那蜂與蝶趁趁逐逐,花共柳攢攢簇簇,燕和鶯喚喚呼呼。鷓鴣、杜宇,替離人細把柔腸訴:“行不得,歸不去[二]”。鳥語由來豈是虛?感嘆嗟吁! 【罵玉郎】叫一聲才郎身去心休去,不由我愁似織,淚如珠。樽前無計留君住,魂飛在離恨天[三],身落在寂寞所,情遞在相思鋪[四]。 【感皇恩】呀,則愁你途路崎嶇,鞍馬勞碌,柳呵都做了斷腸枝,酒呵難道是忘憂物,人呵怎做的護身符。早知你拋撇奴應舉,我不合慣縱你讀書。傷情處,我命薄,你心毒。 【採茶歌】覷不的獻勤的僕,勢情的奴[五],聲聲催道誤了程途。一個大廝八忙牽金勒馬[六],一個悄聲兒迴轉畫輪車。 【尾聲】江湖中須要尋一個新船兒渡,宿臥處多將些厚褥兒鋪,起時節遲些兒起,住時節早些兒住,茶飯上無人將你顧覷,睡臥處無人將你蓋覆,你是必早尋一個着實店房兒宿。
詩集
註解
東君:此處指春神。 “行不得”二句:借鷓鴣的啼聲象“行不得也哥哥”,杜鵑的啼聲象“不如歸去”,暗示不願丈夫的離家遠行。 離恨天:元人雜劇中有“三十三天、離恨天最高”的話。離恨天,形容戀人長期被隔絕的怨恨。 鋪:指旅途上過宿的地方。 勢情:勢利意。 大廝八:大模大樣地。
簡介
《一枝花·春日送別》是元末明初曲作家劉庭信的曲作,這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽。全曲先寫景而後抒情,由景生情,從而達到情景交融的藝術境界。
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
賈仲明《錄鬼簿續編》說它“語極俊麗,舉世歌之”。