請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

一叢花 · 溪堂玩月作

冰輪斜輾鏡天長,江練隱寒光。危闌醉倚人如畫,隔煙村、何處鳴榔?烏鵲倦棲,魚龍驚起,星斗掛垂楊。
蘆花千頃水微茫,秋色滿江鄉。樓臺恍似遊仙夢,又疑是、洛浦瀟湘。風露浩然,山河影轉,今古照淒涼。
                

詩集

註解

一叢花:詞牌名。雙調七十八字,上下片各七句、四平韻。
溪堂:臨溪的堂舍。這裏指陳亮的好友辛棄疾的溪堂,在信州(今江西上饒)玉溪(即信江)邊。辛棄疾《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》詞中有“枕簟溪堂冷欲秋”之句。
玩月:賞月。玩:欣賞,觀賞。
冰輪:圓月。因月圓如輪,光寒如冰,故稱。唐朱慶餘《夜月》詩:“昨夜忽已過,冰輪始覺虧。”
輾(niǎn):軋,這裏有轉動的意思。
鏡天:明淨如鏡的天空。這裏指水在月光照射下波明如鏡映長天。唐杜牧《長安秋望》詩:“樓倚霜樹外,鏡天無一毫。”
江練:謂江水澄澈、平靜如同潔白的綢子。語本南朝齊謝朓《晚登三山還望京邑》詩的“餘霞散成綺,澄江靜如練”之句。這裏指月光下的江水如同一條白練一般。
寒光:清冷的月光。
危闌:高樓上的欄杆。危:高。南宋蔡伸《蘇武慢》詞:“兩地離愁,一尊芳酒淒涼,危闌倚遍。”
煙村:指煙霧繚繞的村落。
何處:用來詢問時間。”唐李白《秋浦歌》詩:“不知明鏡裏。何處得秋霜?”
鳴榔(láng):一作“鳴根”。指敲擊船舷發出根根的聲音,使魚驚而入網。或爲歌聲之節。
烏鵲:指烏鴉和喜鵲。戰國楚屈原《楚辭·涉江》:“燕雀烏鵲,巢堂壇兮。”東漢王逸注:“燕、雀、烏、鵲,多口妄鳴,以喻讒佞。”
魚龍:偏義複詞,指魚。唐杜甫《秋興》詩:“魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思。”
星斗:泛指天上的星星。清黃遵憲《避亂大埔三河虛》詩:“星斗無光夜色寒,一軍驚擁將登壇。”
蘆花:蘆絮。夏秋之季蘆葦花軸上密生的穗狀花序,灰白色。隋江總《贈賀左丞蕭舍人》詩:“蘆花霜外白.楓葉水前丹。”
千頃:這裏概言水面之廣。
微茫:隱祕闇昧,隱約模糊。五代前蜀韋莊《江城子》詞:“角聲嗚咽,星斗漸微茫。”
江鄉:多江河的地方。多指江南水鄉。唐孟浩然《晚春臥病寄張八》詩:“念我生平好,江鄉遠從政。”
恍(huǎng)似:好像似,彷彿像。南宋白玉蟾《荷花》詩:“恍似瑤池初宴罷,萬妃醉臉沁鉛華。”
遊仙夢:指脫離塵俗、遊心於仙境的夢。北宋沈遘《七言齋居寄楊祖二閣老》詩:“蕭灑城南尺五天,盡涼高枕夢遊仙。”
疑是:像是。
洛浦(pǔ):洛水之濱。東漢張衡《思玄賦》:“載太華之玉女兮,召洛浦之宓妃。”
瀟湘:指湖南的瀟水和湘江,二水合流後北注洞庭湖。南朝齊謝朓《新亭諸別範零陵》詩:“洞庭張樂地,瀟湘帝子游。”
風露:風和露。唐王昌齡《東溪玩月》詩:“光連虛象白,氣與風露寒。”
浩然:廣闊、盛大的樣子。唐李白《日出入行》詩:“囊括大塊,浩然與溟津同科。”
轉:變化,改變。北宋晏殊《中秋月》詩:“十輪霜影轉庭梧,此夕羈人獨向隅。”
今古:古往今來。
淒涼:悲涼,悽愴。唐李白《留別曹南羣官之江南》詩:“懷歸路綿邈,覽古情淒涼。”

簡介

《一叢花·溪堂玩月作》南宋詞人陳亮所作的一首詞。該詞是一首玩賞風景作品,詞人以“玩月”爲主線,多層次多角度地描繪月下江南水鄉的迷人景色。上片寫秋江月色,首二句寫月光斜射江面,泛出一片寒光,給人以悽清之感;接着寫自己陶醉於這如畫般的迷人的月色中,勾勒出一幅月光水色交相輝映的壯麗圖景。下片緊承上片,寫蘆花飄蕩,煙水蒼茫之景,進一步抒寫憑欄“玩月”的感受;結尾筆調陡轉,景象實變,情調悲涼,寄寓了詞人的國家興亡之感。該詞寫景如畫,靜中有動,以動寫靜,虛實結合,託物言志,構思巧妙,結構嚴謹。

佳句

暫無內容

翻譯

夜空圓月斜轉,月下的溪水波明如鏡,映入長天,彷彿被輾成一匹白練,隱映着一片寒光。酒醉的我倚在高樓的欄杆旁,欣賞這如畫般的風景。隔着水霧的漁村,不知什麼時候傳來漁舟捕魚時木板敲擊船舷發出的根根聲。烏鵲倦而棲息於林木,魚兒驚而從水中躍起,唯見滿天的繁星靜靜無聲地掛在柳樹梢頭。
廣闊的水面迷茫一片,隱約可見水邊蘆葦的灰白花序,秋色籠罩着渺無涯際的江南水鄉。在樓臺上欣賞着這秋江月夜的清麗景象,恍若夢遊仙境,還像是置身於洛水之濱、湘江之畔。夜風清露廣大壯闊,山河的空間隨着月影推移的時間而變化。明月普照下,想到古往今來世事滄桑,聯想到南北分疆,江山易主,心境感到無比悲愴淒涼。

評價

巴蜀書社編審、貴州大學教授何銳《宋詞注評》:水光月影,漁人嗚榔;星斗高掛,秋色滿江。樓臺臨水,危欄醉倚,恍如遊仙夢境。只可惜山河影不全,不由人不倍感淒涼。說到底,除非我國家山河齊整人團圓,詩人找不到真正的快樂。

評論區