詩集
註解
子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。 冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱爲“子”的只有四五個人,冉有即其中之一。 粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的穀粒,去殼以後叫做米;粟字單用時,就是指米了。 釜(fǔ):古代量器名,一釜約等於六鬥四升。 庾(yǔ):古代量器名,一庾等於二斗四升。 周:賙濟、救濟。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀米。孔子說:“給他六鬥四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐着肥馬駕的車子,穿着又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是賙濟急需救濟的人,而不是賙濟富人的人。”
評價
暫無內容