詩集
註解
賊:害。 夫人之子:指子羔。孔子認爲他沒有經過很好的學習就去從政,這會害了他自己的。 社稷:社,土地神。稷,穀神。這裏“社稷”指祭祀土地神和穀神的地方,即社稷壇。古代國都及各地都設立社稷壇,分別由國君和地方長官主祭,故社稷成爲國家政權的象徵。 惡夫侫者:花言巧語狡辯的人。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
子路讓子羔去作費地的長官。孔子說:“這簡直是害人子弟。”子路說:“那個地方有老百姓,有社稷,治理百姓和祭祀神靈都是學習,難道一定要讀書纔算學習嗎?”孔子說:“所以我討厭那種花言巧語狡辯的人。”
評價
暫無內容