詩集
註解
豆萁:大豆的豆秸,豆秸。 釜中:鍋中。釜,鍋。 同根生:都是一家人。 太急:急迫,着急。
簡介
《七步詩》據傳是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。最早見於《世說新語》的“煮豆持作羹,漉菽以爲汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”,後由《三國演義》改編爲“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”。 這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的感情。同時也反映了政治與人性之間的矛盾和衝擊。
佳句
- 本是同根生,相煎何太急?
翻譯
鍋裏煮着豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裏面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
評價
王世貞《藝苑卮言》:子建天才流麗,雖譽冠千古,而實避父兄,何以故?才太高,辭太華。 郭沫若:站在豆的一方面說,固然可以感覺到萁的煎迫未免爲火燒火;如果站在萁一方面說,不又是富於犧牲的精神的表現嗎?