詩集
註解
攤破浣溪沙:又名《山花子》。原爲唐教坊曲名,後用爲詞牌。在唐五代時即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個字的結句,成爲“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷”之下片“細雨夢迴”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱。雙調四十八字,平韻。 蕭蕭:這裏形容鬢髮華白稀疏的樣子。 豆蔻:藥物名,其性能行氣、化溼、溫中、和胃……豆蔻連梢:語見於張良臣《西江月》:“蠻江豆蔻影連梢。”熟:《天籟軒詞選》、《歷代詩餘》作“熱”。熟水:當時的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然後將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀淨,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說:“白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升後降,所以又能下氣。” 分茶:楊萬里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見,“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。 書:《歷代詩餘》作“篇”字。 醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:“廣德爲人,溫雅有醞藉。” 木犀花:即桂花。
簡介
這首詞創作於李清照的晚年,是一首抒情詞,最早收錄在《樂府雅詞》中。從此詞的詞情來看是李清照大病漸愈時所作。上闋描寫黎明前病中室內生活,下闋描寫白天裏室外景物,作者抓住大病漸愈這一生活片段,從身心感受運筆,無論寫病中生活細事,還是寫病中所見景物,不受物所束,不爲病所苦,無不流露出女詞人病中清靜閒適的心情;而身臥病牀,鬢髮斑白,臥看殘月,煎藥忌茶,又無不蘊含着病中孤苦哀愁的心境。此詞筆致淡雅,情調直切,意境清朗,含蘊耐味。
佳句
- 豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
- 枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。
翻譯
兩鬢已經稀疏病後又添白髮了,臥在牀榻上看着殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。靠在枕上讀書是多麼閒適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴着我,只有那深沉含蓄的木犀花。
評價
暫無內容