詩集
註解
溪居:指在冉溪居住的生活。詩人貶謫永州司馬後,曾於此築室而居,後改冉溪爲“愚溪”,在今湖南省永州市東南。 簪(zān)組:古代官吏的飾物。簪,冠上的裝飾;組,系印的綬帶。此以簪組指做官。 累:束縛,牽累。 南夷:南方少數民族或其居住的地區,這裏指永州。 農圃(pǔ):田園,此借指老農。 鄰:鄰居。 偶似:有時好像。 山林客:指隱士。 露草:帶有露水的雜草。 榜(bàng):船槳。這裏用如動詞,划船。一作“塝”,孔孟切。 響溪石:觸着溪石而發出響聲。 人:此指故人、知交。 長歌:放歌。 楚天:這裏指永州的天空。春秋戰國時期,永州屬楚國。
簡介
此詩是唐代文學家柳宗元被貶永州後所作。這首詩描寫他被貶官到有“南荒”之稱的永州後,在溪邊築室而居,過着閒適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂,實際上曲折地表達被貶謫的幽憤,字裏行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。
佳句
- 曉耕翻露草,夜榜響溪石。
翻譯
長久地爲做官所羈累着,慶幸貶到永州得以解脫。 自在閒居且與農家相鄰,有時還像山林中的隱士。 清晨踏着朝露耕田除草,夜晚泛船觀賞青山綠水。 去來都看不到世事俗法,仰望碧空藍天自由高歌。
評價
暫無內容