詩集
註解
程延:人名,事蹟不祥,從詩題看,當是詩人的詩友。 簟:竹名。《說郛》載:“簟竹,葉疏而大,一節相去六七尺。” 空:形容秋天清虛景象。 月華:月光。 砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。砧:搗衣石。杵:搗衣棒。 節候:節令氣候。 心期:心願。 賒:落空。 向來:剛纔。
簡介
此詩描寫詩人臥病深秋的寂寞心情,並對友人贈詩表示謝意。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗爲嚴密。 全詩結構嚴謹,清幽淡雅。詩人爲了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。又讚揚友人寄贈的詩章,感情真摯,表現出詩人與友人的真摯友誼。
佳句
- 星河秋一雁,砧杵夜千家。
- 長簟迎風早,空城澹月華。
翻譯
修長的竹枝早早迎接着秋風,淡淡的月華灑滿了空城。 一隻鴻雁向銀河飛去,寂靜的夜裏,傳來千家萬戶搗衣的砧聲。 季節飛快地推移,轉眼已秋冬,閒散裏,我空懷着未曾了卻的心意。 我反覆吟誦你秀美的詩句,不覺天色將曉,已聽見早鴉亂啼。
評價
《瀛奎律髓》:“砧杵夜千家”,必旅中。 《瀛奎律髓匯評》:紀昀:何必旅中方有砧聲?此說固甚。又:三四清遠纖秀,通體亦皆清妥。結和字密。 《初白庵詩評》:“秋”、“夜”二字極尋常,一經爐錘,便成詩眼。