詩集
註解
鳴箏:彈奏箏曲。 金粟:古也稱桂爲金粟,這裏當是指絃軸之細而精美。 柱:定弦調音的短軸。 素手:指彈箏女子纖細潔白的手。 玉房:指玉製的箏枕。房,箏上架弦的枕。 周郎:指三國時吳將周瑜。他二十四歲爲大將,時人稱其爲“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉,也會轉過頭看一下奏者。當時人稱:“曲有誤,周郎顧。” 拂弦:撥動琴絃。
簡介
該詩描寫一位彈箏女子爲了所愛慕的人顧盼自己,故意將弦撥錯,塑造了一個可愛的彈箏女形象,透視心理狀態,洞察入微,語句傳神,意蘊豐富。
佳句
- 欲得周郎顧,時時誤拂弦。
翻譯
金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人彈奏着玉製的箏枕。想盡了辦法爲博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴絃。
評價
暫無內容