請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

長信秋詞

奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。
                

詩集

註解

奉帚:持帚灑掃。多指嬪妃失寵而被冷落。
平明:指天亮。金殿:指宮殿。一作「秋殿」。
團扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團扇詩》。
暫:一作「且」。
共:一作「暫」。
玉顏:指姣美如玉的容顏,這裏暗指班婕妤自己。
寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。
昭陽:漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。

簡介

這首宮怨詩是借詠漢班婕妤而慨嘆宮女失寵之怨的。婕妤初受漢成帝寵幸,後來成帝偏倖趙飛燕姐妹,她即求供養太后於長信宮。詩的首句即寫供奉太后之事;二句寫婕妤曾作「團扇詩」《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋涼被棄篋中;三、四句寫雖顏美如玉,失寵之後卻不如醜陋的烏鴉。以顏色比顏色,雖不同倫類,卻顯得奇特精巧,寫出宮女失寵之後,對其同類的嫉羨之情。

佳句

  • 玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。

翻譯

天亮就拿起掃帚打掃金殿塵埃,百無聊賴時手執團扇且共徘徊。
美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶着昭陽殿的日影飛來。

評價

暫無內容

評論區