請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

浣溪沙

波面銅花冷不收,玉人垂釣理纖鉤,月明池閣夜來秋。
江燕話歸成曉別,水花紅減似春休,西風梧井葉先愁。
                

詩集

註解

銅花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡。古代銅鏡刻有花紋,故稱銅花。
纖鉤:新月影,如鉤,彎細的月影,約農曆初二、三時的月亮。黃庭堅《浣溪沙》詞:“驚魚錯認月沉鉤”。
水花紅:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,莖葉呈紅色。柳永《八聲甘州》詞:“是處紅蓑翠減,冉冉物華休。”這裏借用其意。
曉:清晨時分。
水花:荷花。崔豹《古今注》:“芙蓉一名荷華,一名水目,一名水芝,一名水花。”春休:春天結束。
梧井:井,即露井,無蓋井。葉先愁:樹葉先凋謝。梧井,取前《解連環》(暮檐涼薄)“嘆梧桐未秋,露井先覺”詞意,因梧桐落葉最早,由其葉落,即知秋至。

簡介

此詞爲西湖秋夜,相思懷人之作。上片寫景寓情。“冷不收”,乃詞人故作疑詢:誰人於冷夜時將它棄而不收?“玉人垂釣理纖鉤”指詞人眼望一彎新月倒映於湖波之下,竟幻化出一位“玉人”,即月宮美人嫦娥垂釣於西湖。這真幻交融的想象極富詩意和人情味。“月明池閣”,點出詞人身在池閣,眺望月明西湖之景,而“夜來秋”寫出詞人在池閣上夜不成寐,感到秋風襲人之寒意,透出一種淒涼的心境。
下片追憶當時曉別情景。以江燕、水花意象組合成勞燕分飛,花落人亡的悲慼景象。“水花紅減”寫西湖水面荷花之豔紅美景衰減、殘敗景象。最後以景結情,勾畫了一幅池閣庭院西風瑟瑟,梧桐葉落的畫景,以“先愁”二字傳達出桐葉先愁,憔悴自殞的悲慼意象,隱含着詞人悲愁飄淪之感。

佳句

暫無內容

翻譯

水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,好像誰將它丟在冷夜裏不來收拔,哪位美人理出釣竿,將一彎纖細的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,夜來池閣秋風冷。
當年像雙燕呢喃話歸,清晨時勞燕分飛,各自西東,彷彿隨着春意終結,水面上蓮荷凋謝了豔紅。瑟瑟西風吹過天井的梧桐,最感到悲愁的葉子先自飄零。

評價

陳洵《海綃說詞》:以玉人言風景之佳耳。西子、西湖,比興常例,淺人不察,則謂覺翁晦耳。

評論區