請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

夜合花

柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。當時夜泊,溫柔便入深鄉。詞韻窄,酒杯長,剪蠟花、壺箭催忙。共追遊處,凌波翠陌,連棹橫塘。
十年一夢淒涼,似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂,趁殘鴉飛過蒼茫。故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽?
                

詩集

註解

鶴江:松江之別派。
葑(fēnɡ)門:唐蘇州吳縣城東門。
柳暝河橋:日暮時停舟於楊柳掩映的河橋之下。暝,日落黃昏之時;河橋,蘇州河上的小橋。
鶯晴臺苑:晴日登上鶯聲婉轉的蘇州臺苑。臺苑,指蘇州姑蘇臺的苑圃。
策:馬鞭。
蠟花:蠟燭的火花。
壺箭:古代的計時儀器。銅壺裝水滴漏,壺中有箭標識時辰。
凌波翠陌:與美人在岸上遨遊。凌波,女子步履輕盈貌;翠陌,長着青草的道路。
連棹橫塘:與美人在水上遨遊。棹,船槳,指船;橫塘,一個連一個的池塘。
“似西湖燕去,吳館巢荒”句:形容人去樓空如燕去巢荒。西湖、吳館,作者經常住宿的地方,此處指佳人離去。
銀罌(yīnɡ):銀製的酒器。

簡介

吳文英在蘇杭各有一姬,一離一死,本詞的“有感”,即是追懷蘇州離異之姬妾而作。上闋追憶與蘇姬的歡聚。“柳暝”三句勾連今昔,寫詞人泊舟上岸的情景,同當年與蘇姬乘馬春遊姑蘇臺往事相疊映。“當時夜泊”六句倒敘舊時與蘇姬之相聚歡愛:詞人與蘇姬一見鍾情,兩情歡洽,情侶吟詞飲酒,剪燭密語,情話綿綿,只恨春宵苦短,時光流逝,“深鄉”寫出情侶雙棲共宿,深情密戀的繾綣歡愛。“共追”三句則總括了情侶在蘇州漫步綠野小路,盪舟橫塘碧波的生活情景。
下闋感傷與蘇姬之離異。“淒涼”二字,感嘆與二姬歡愛不終,十年生死兩茫茫的悲劇和不幸。“重來”六句寫依照昔日與蘇姬夜泊情景,喚酒斟飲,然而蘇姬離異,人單影只,難以重溫舊情,只能借酒消釋“萬感”之悲愁與孤悶。“故人”三句點明懷思“故人”,遙望“樓上”之意,“憑誰”寫出孤獨無伴的處境。最後以景結情,滿月芳草綿延天涯,落日斜陽餘暉,寫出人去樓空,徒增黃昏觸目之愁。本詞雖是悲慨萬種之作,卻選用響亮、飛揚的詞韻,即是藉此表現詞人急狂、蒼茫的失落無依之情。

佳句

  • 詞韻窄,酒杯長,剪蠟花、壺箭催忙。
  • 溪雨急,岸花狂,趁殘鴉飛過蒼茫。
  • 十年一夢淒涼。似西湖燕去,吳館巢荒。
  • 共追遊處,凌波翠陌,連棹橫塘。

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區