請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

渡江雲 · 西湖清明

羞紅顰淺恨,晚風未落,片繡點重茵。舊堤分燕尾,桂棹輕鷗,寶勒倚殘雲。千絲怨碧,漸路入仙塢迷津。腸漫回,隔花時見、背面楚腰身。
逡巡,題門惆悵,墮履牽縈。數幽期難準,還始覺留情緣眼,寬帶因春。明朝事與孤煙冷,做滿湖風雨愁人。山黛暝,塵波澹綠無痕。
                

詩集

註解

渡江雲三犯:詞牌名,周邦彥創調,又名《渡江雲》。雙調,一百字,上片十句四平韻,下片九句四平韻,後片第四句爲上一、下四句法,必須押一同部仄韻。
羞紅:臉上因羞愧而泛出的紅暈。
重茵:芳草地。
燕尾:西湖蘇堤與白堤交叉,形如燕尾。
桂棹:以桂木爲棹之舟,即芳舟。
寶勒:以珍寶、金飾勒馬絡頭,此指代寶馬。
殘雲:零散稀疏的雲。
千絲:柳條。
迷津:迷失津渡;迷路。
楚腰:《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”後因以“楚腰”泛稱女子的細腰。借指細腰女子。
逡(qūn)巡:徘徊不進;滯留。巡,有所顧慮而徘徊不前。
題門:《世說新語》載,嵇康與呂安是朋友,安拜訪嵇不遇,嵇康子嵇喜出門讓呂安進屋,安未入,在門上題寫“鳳”字而去,意謂喜是一隻“凡鳥”。此處單作“不遇”解。
墮履:留宿。
牽縈:糾纏;牽掛。
寬帶:衣帶寬鬆。形容腰變瘦。
留情緣眼,寬帶因春:一本作“留情緣寬,帶眼因春”;一本作“留情轉眼,帶減因春”。
山黛:青蔥濃郁的山色。
暝:一本作“映”。
塵:一本作“澄”。

簡介

此詞爲清明訪豔之作。上片寫遊湖驚豔。“羞紅”三句寫紅花彷彿輕蹙黛眉,含羞帶恨,晚風中飄落的花片如彩繡點綴綠茵。“舊堤”八句三層鋪敘,一敘詞人乘馬遊湖,二敘沿湖堤綠柳漸入幽徑,三寫與所戀佳人初次邂逅,妙寫出詞人驚豔的喜悅心情。下片寫幽約離恨。“逡巡”四句寫詞人尋訪、追求佳人的徘徊、焦慮情狀,像崔護尋訪“人面桃花”之佳人而人去室空,但抱定了雖墜履亦不棄之的誠信。“還始覺”二句寫自己發覺這段情緣全靠那留情的秋波一瞬,用己之“衣寬”傳達出“衣帶漸寬終不悔,爲伊消得人憔悴”的誠摯情意。“明朝”四句以景結情,與詞人相伴只有淒冷煙雲,滿西湖都風雨愁煞人。“塵波無痕”寫湖波隱沒於暮色之中,流露出無盡的悵惘和失落。

佳句

  • 明朝事與孤煙冷,做滿湖風雨愁人。

翻譯

嬌美的紅花彷彿是美人含羞的笑臉,嫩綠的葉片點綴在她的鬢邊,彷彿輕蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚風爲什麼不把花兒全部都吹落下來,這樣飄落的花瓣就像彩繡點綴着厚厚的綠茵般的草地。那蘇堤與白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木槳的舟船像輕輕浮蕩的水鷗,我騎着勒繮的寶馬就像倚在黃昏的殘雲邊上。千絲萬縷的綠柳絲輕輕飄拂令人傷神,水中的輕舟沿着柳徑漸漸進入一個花絲環抱如屏的仙境,令人迴腸蕩氣。我在岸上緊緊跟隨着畫船。爲她美貌風情而消魂。隔着花朵柳絲,我不時地看見她那背面含羞的苗條婀娜的細腰身。
我遲疑不決,好不容易纔尋找到你的家門,又恰好遇到你不在家,只好滿心悵惘地留言題門。後來終於可以得嘗所願,我脫下雙鞋子進入你的閨中,那種歡愛的情景真是令人沉醉。以後我便時時刻刻地計算着下次幽會的日期,雖然有時也沒有一個定準。不久我慢慢地發現,情思繚繞全是因爲你那多情的眼神,衣帶漸寬是因爲感傷春天。到明天早晨,往事和孤煙一樣清冷,滿潮的悽風苦雨實在令人倍感憂愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然無跡。

評價

暫無內容

評論區