請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 王風 · 采葛

彼采葛兮,一日不見,如三月兮。
彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。
彼採艾兮,一日不見,如三歲兮。
                

詩集

註解

葛:一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。
蕭:植物名。蒿的一種,即艾蒿。有香氣,古時用於祭祀。
三秋:通常一秋爲一年,後又有專指秋三月的用法。這裏三秋長於三月,短於三年,義同三季,九個月。
艾:多年生草本植物,莖直生,白色,高四五尺。其葉可用於鍼灸。

簡介

出自《詩經·國風·王風》,共三章,章三句,短小精悍,膾炙人口。現代人認爲這首詩寫的是一個男子對他情人的思念。一日不見,如隔三秋,用這種誇張之詞形容他對情人的殷切思念,實是情至之語。同時本體“一日”,喻體“三秋”,高下相形,對比鮮明,也有力地增強了感情的表達效果。成語“一日三秋”即源出此詩。本篇由於只是表現一種急切的相思情緒而沒有具體內容,因此關於此詩的主題思想,舊說隨意性很大。

佳句

  • 一日不見,如三秋兮。

翻譯

那個采葛的姑娘啊。一日不見她,好像三個整月長啊。
那個採蒿的姑娘啊。一日不見她,好像三個秋季長啊。
那個採艾的姑娘啊。一日不見她,好像三個週年長啊。

評價

暫無內容

評論區